| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| المحصنات | ÆLMḪṦNÆT | l-muHSanāti | azad qadınlar | the free chaste | ||
| ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ÆLMḪṦNÆT | l-muHSanāti | azad qadınlarla | the free chaste | 4:25 |
| ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ÆLMḪṦNÆT | l-muHSanāti | azad qadınlar | the free chaste women | 4:25 |
| ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ÆLMḪṦNÆT | l-muHSanāti | şərəfli qadınlar | the chaste women, | 24:4 |
| ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ÆLMḪṦNÆT | l-muHSanāti | şərəfli qadınlara | the chaste women, | 24:23 |
| بالحر | BÆLḪR | bil-Hurri | azadlıqla | for the freeman, | ||
| ح ر ر|ḪRR | بالحر | BÆLḪR | bil-Hurri | azadlıqla | for the freeman, | 2:178 |
| تتركوا | TTRKWÆ | tutrakū | azad olunacaqsan | you would be left | ||
| ت ر ك|TRK | تتركوا | TTRKWÆ | tutrakū | azad olunacaqsan | you would be left | 9:16 |
| تحرير | TḪRYR | teHrīru | azad etməkdir | freeing | ||
| ح ر ر|ḪRR | تحرير | TḪRYR | teHrīru | azad etməkdir | freeing | 5:89 |
| تسريح | TSRYḪ | tesrīHun | azad | to release (her) | ||
| س ر ح|SRḪ | تسريح | TSRYḪ | tesrīHun | azad | to release (her) | 2:229 |
| سألقي | SǼLGY | seulḳī | azad edəcəm | I will cast | ||
| ل ق ي|LGY | سألقي | SǼLGY | seulḳī | azad edəcəm | I will cast | 8:12 |
| سخرها | SḢRHÆ | seḣḣarahā | onu azad etdi | Which He imposed | ||
| س خ ر|SḢR | سخرها | SḢRHÆ | seḣḣarahā | onları tabe etdi | He subjected them | 22:37 |
| س خ ر|SḢR | سخرها | SḢRHÆ | seḣḣarahā | onu azad etdi | Which He imposed | 69:7 |
| سنلقي | SNLGY | senulḳī | azad edəcəyik | We will cast | ||
| ل ق ي|LGY | سنلقي | SNLGY | senulḳī | azad edəcəyik | We will cast | 3:151 |
| فأغرينا | FǼĞRYNÆ | feeğraynā | ona görə azad etdik | So We aroused | ||
| غ ر و|ĞRW | فأغرينا | FǼĞRYNÆ | feeğraynā | ona görə azad etdik | So We aroused | 5:14 |
| فتحرير | FTḪRYR | feteHrīru | azad etməlidir | then freeing | ||
| ح ر ر|ḪRR | فتحرير | FTḪRYR | feteHrīru | azad etməlidir | then freeing | 4:92 |
| ح ر ر|ḪRR | فتحرير | FTḪRYR | feteHrīru | azad etməlidir | then freeing | 4:92 |
| ح ر ر|ḪRR | فتحرير | FTḪRYR | feteHrīru | Onlar azad etməlidirlər | then freeing | 58:3 |
| فخلوا | FḢLWÆ | feḣallū | azad edin | then leave | ||
| خ ل و|ḢLW | فخلوا | FḢLWÆ | feḣallū | azad edin | then leave | 9:5 |
| فزع | FZA | fezeǐn | qorxudan azaddırlar | (the) terror | ||
| ف ز ع|FZA | فزع | FZA | fezeǐn | qorxudan azaddırlar | (the) terror | 27:89 |
| ف ز ع|FZA | فزع | FZA | fuzziǎ | qorxu getdi | fear is removed | 34:23 |
| فيرسل | FYRSL | fe yursile | azad etməklə | and send | ||
| ر س ل|RSL | فيرسل | FYRSL | fe yursile | azad etməklə | and send | 17:69 |
| لسلطهم | LSLŦHM | leselleTahum | onları azad edərdi | surely He (would have) given them power | ||
| س ل ط|SLŦ | لسلطهم | LSLŦHM | leselleTahum | onları azad edərdi | surely He (would have) given them power | 4:90 |
| لنرسل | LNRSL | linursile | azad edə bilək | That we may send down | ||
| ر س ل|RSL | لنرسل | LNRSL | linursile | azad edə bilək | That we may send down | 51:33 |
| محررا | MḪRRÆ | muHarraran | tam azadlıqda | dedicated, | ||
| ح ر ر|ḪRR | محررا | MḪRRÆ | muHarraran | tam azadlıqda | dedicated, | 3:35 |
| مرسل | MRSL | mursile | azad edəcək | (can) release | ||
| ر س ل|RSL | مرسل | MRSL | murselun | göndərilib | (is the) one sent | 7:75 |
| ر س ل|RSL | مرسل | MRSL | mursile | azad edəcək | (can) release | 35:2 |
| مشركة | MŞRKT | muşriketin | (azad) şərikləri başqaları ilə birləşdirən qadın | a polytheistic woman | ||
| ش ر ك|ŞRK | مشركة | MŞRKT | muşriketin | (azad) şərikləri başqaları ilə birləşdirən qadın | a polytheistic woman | 2:221 |
| ش ر ك|ŞRK | مشركة | MŞRKT | muşriketen | müşrik qadından | a polytheist woman, | 24:3 |
| وأسرحكن | WǼSRḪKN | ve userriHkunne | və icazə ver səni azad edim | and release you | ||
| س ر ح|SRḪ | وأسرحكن | WǼSRḪKN | ve userriHkunne | və icazə ver səni azad edim | and release you | 33:28 |
| وتحرير | WTḪRYR | ve teHrīru | və azad etmək lazımdır | and freeing | ||
| ح ر ر|ḪRR | وتحرير | WTḪRYR | ve teHrīru | və azad etmək lazımdır | and freeing | 4:92 |
| وسبحان | WSBḪÆN | ve subHāne | nöqsanlardan azaddır | And glory be | ||
| س ب ح|SBḪ | وسبحان | WSBḪÆN | ve subHāne | və onun izzəti böyükdür | And Glory be | 12:108 |
| س ب ح|SBḪ | وسبحان | WSBḪÆN | ve subHāne | nöqsanlardan azaddır | And glory be | 27:8 |
| وسرحوهن | WSRḪWHN | ve serriHūhunne | və onları azad edin | and release them | ||
| س ر ح|SRḪ | وسرحوهن | WSRḪWHN | ve serriHūhunne | və onları azad edin | and release them | 33:49 |
| يتركوا | YTRKWÆ | yutrakū | ki, onlar azad olunacaqlar | they will be left | ||
| ت ر ك|TRK | يتركوا | YTRKWÆ | yutrakū | ki, onlar azad olunacaqlar | they will be left | 29:2 |