REM – prefiksli bərpa hissəciyi N – nominativ qadın tək isim الواو استئنافية اسم مرفوع
تحبونها
ح ب ب | ḪBB
TḪBWNHÆ
tuHibbūnehā
sevəcəksən
that you love -
Te,Ha,Be,Vav,Nun,He,Elif, 400,8,2,6,50,5,1,
V – 2-ci şəxs kişi cəm (forma IV) qüsursuz fel PRON – mövzu əvəzliyi PRON< /B> – 3-cü şəxs qadın tək obyekt əvəzliyi فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
نصر
ن ص ر | NṦR
NṦR
neSrun
bir qələbə
a help
Nun,Sad,Re, 50,90,200,
N – nominativ kişi qeyri-müəyyən isim اسم مرفوع
من
|
MN
mine
- tan
from
Mim,Nun, 40,50,
P – ön söz حرف جر
الله
|
ÆLLH
llahi
Allah-
Allah
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
"PN – genitiv xüsusi isim → Allah" لفظ الجلالة مجرور
وفتح
ف ت ح | FTḪ
WFTḪ
ve fetHun
və bir fəth
and a victory
Vav,Fe,Te,Ha, 6,80,400,8,
CONJ – prefiksli birləşmə wa (və) N – nominativ kişi qeyri-müəyyən isim الواو عاطفة اسم مرفوع
قريب
ق ر ب | GRB
GRYB
ḳarībun
yaxın
"near;"
Gaf,Re,Ye,Be, 100,200,10,2,
ADJ – nominativ kişi tək qeyri-müəyyən sifət صفة مرفوعة
وبشر
ب ش ر | BŞR
WBŞR
ve beşşiri
və müjdə ver
and give glad tidings
Vav,Be,Şın,Re, 6,2,300,200,
CONJ – prefiksli birləşmə wa (və) V – 2-ci şəxs kişi təki (forma II) ) əmr feli الواو عاطفة فعل أمر
N – ittihamedici kişi cəm (IV forma) fəal iştirakçı اسم منصوب
Konu Başlığı: [61:6-14] Muhammed Peygamber: İsa'dan Sonraki Elçi
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve başka bir şey daha var ki seversiniz: Yardım ve zafer Allah'tan ve pek yakın bir fetih; ve müjdele inananları.
Adem Uğur : Seveceğiniz başka bir şey daha var: Allah'tan yardım ve yakın bir fetih. Müminleri (bunlarla) müjdele.
Ahmed Hulusi : Seveceğiniz dahası da var: Allâh'tan yardım ve feth-i kariyb (Kurbiyet açılımı)! İman edenleri müjdele!
Ahmet Tekin : Seveceğiniz başka şeyler de var: Allah’tan yardım, zafer ve yakın zamanda bir fetih gerçekleşecektir. Mü’minleri dünyada devletle, âhirette cennetle müjdele.
Ahmet Varol : Sizin seveceğiniz bir şey daha var: Allah'tan yardım ve yakın bir fetih. Mü'minleri müjdele.
Ali Bulaç : Ve seveceğiniz bir başka (nimet) daha var: Allah'tan 'yardım ve zafer (nusret)' ve yakın bir fetih. Mü'minleri müjdele.
Ali Fikri Yavuz : Başka bir kazanç daha ki, onu seveceksiniz, (sizin olmasını isteyeceksiniz): Allah’dan (Peygamberin Kureyş kâfirleri üzerine vuku bulacak olan) bir zaferdir; ve yakın bir fetihtir, (Mekke’nin fethidir). (Ey Rasûlüm), müminleri, (dünyada zaferle, ahirette cennetle) müjdele.
Azerice : Həmçinin sevəcəyiniz başqa bir şey də: Allahdan kömək və yaxın bir fəth. Möminlərə müjdə ver!
Bekir Sadak : Bundan baska, sevdiginiz bir sey daha: Allah katindan bir yardim ve yakin bir zafer vardir. Inananlara mujde ver.
Celal Yıldırım : Bir başkası da —ki onu çok seveceksiniz— Allah'tan yardım ve yakın bir fetih... Ve sen (Ey Peygamber !) mü'minleri müjdele..
Diyanet İşleri : Seveceğiniz başka bir kazanç daha var: Allah’tan bir yardım ve yakın bir fetih (Mekke’nin fethi). (Ey Muhammed!) Mü’minleri müjdele!
Diyanet İşleri (eski) : Bundan başka, sevdiğiniz bir şey daha: Allah katından bir yardım ve yakın bir zafer vardır. İnananlara müjde ver.
Diyanet Vakfi : Seveceğiniz başka bir şey daha var: Allah'tan yardım ve yakın bir fetih. Müminleri (bunlarla) müjdele.
Edip Yüksel : Bundan başka sevdiğiniz bir şey daha: ALLAH'tan bir destek ve yakın bir zafer... İnananları müjdele.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Seveceğiniz bir diğer (nimet) daha var; Allah'tan yardım ve yakın bir zafer! Müjdele müminleri!
Elmalılı Hamdi Yazır : Diğer biri de ki onu seveceksiniz; Allahdan nusrat ve yakın bir fetih, hem mü'minleri müjdele
Fizilal-il Kuran : Seveceğiniz bir şey daha var Allah'tan bir zafer ve yakın bir fetih, müminleri müjdele!
Gültekin Onan : Ve seveceğiniz bir başka (nimet) daha var: Tanrı'dan 'yardım ve zafer (nusret)' ve yakın bir fetih. İnançlıları müjdele.
Hakkı Yılmaz : (10-13) "Ey iman etmiş kimseler! Size, sizi can yakıcı bir cezadan kurtaracak, kazançlı bir ticaret göstereyim mi? Allah'a ve O'nun elçisi'ne inanacaksınız; Allah yolunda canlarınızla, mallarınızla çaba harcayacaksınız. İşte bu, eğer bilirseniz, sizin için daha iyidir: Sizin günahlarınızı bağışlar ve sizi altlarından ırmaklar akan cennetlere ve Adn cennetlerindeki hoş meskenlere girdirir. İşte bu, büyük kurtuluştur. Ve sizin seveceğiniz başka bir şey daha: Allah'tan yardım ve yakın bir fetih… Ve inananlara müjde ver. "
Hasan Basri Çantay : (Sizin için) seveceğiniz diğer (aacil bir ni'met) daha (var ki o da) Allahdan nusret ve yakın fetih (dir). (Habîbim) sen mü'minlere (bu nusreti ve fethi) müjdele.
Hayrat Neşriyat : Ve kendisini seveceğiniz diğer bir şey daha vardır: Allah’dan bir zafer ve yakın bir fetih! (Ey Habîbim!) Mü’minleri müjdele!
İbni Kesir : Seveceğiniz başka bir şey daha var; Allah katında yardım ve yakın bir fetih ve mü'minleri müjdele.
İskender Evrenosoğlu : Ve seveceğiniz başka bir şey, Allah'tan yardım ve yakın bir fetih. Ve mü'minleri müjdele.
Muhammed Esed : Ve (bakın, Allah size) gönülden seveceğiniz başka bir şey daha (bağışlayacak): (bu dünyada) Allah'ın yardımı ve yakında gerçekleşecek bir zafer; (ey Peygamber, bunu) bütün inananlara müjdele.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve kendisini sevdiğiniz bir başka (nîmet de) vardır ki, o da Allah'tan bir nusrettir ve yakın bir fetihtir ve müminleri müjdele.
Ömer Öngüt : Bundan başka, seveceğiniz bir şey daha var. Allah'tan bir yardım ve yakın bir fetih. Müminleri müjdele!
Şaban Piriş : Sevdiğiniz diğer bir şey, Allah’tan bir zafer/yardım ve yakın bir fetihtir. Müminlere müjdele!
Saff : Həmçinin sevəcəyiniz başqa bir şey də: Allahdan kömək və yaxın bir fəth. Möminlərə müjdə ver!
Suat Yıldırım : Memnun olacağınız bir şey daha var: Allah’tan bir yardım ve yakında gerçekleşecek bir zafer! Müminlere bunları müjdele!
Süleyman Ateş : Seveceğiniz bir şey daha var: Allah'tan bir zafer ve yakın bir fetih... Mü'minleri müjdele.
Tefhim-ul Kuran : Ve seveceğiniz bir başka (nimet) daha var; Allah'tan 'yardım ve zafer (nusret) ' ve yakın bir fetih. Mü'minleri müjdele.
Ümit Şimşek : Ve hoşlanacağınız birşey daha: Allah'ın yardımı ve yakın bir fetih. Müjdele o mü'minleri!
Yaşar Nuri Öztürk : Seveceğiniz daha başka şeyler de var: Allah'tan bir yardım, çok yakın bir fetih... İman sahiplerine müjde ver!
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]