» 15 / Hicr  31:

Kuran Sırası: 15
İniş Sırası: 54
Hicr Suresi = Hicr Suresi
adini 80-84. ayetlerinde bahsedilen bir yer adi olan Hicr’den almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

15:31 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
tək | Şeytan | Qəbul etmədi | | olmaq | birlikdə | səcdə edənlərlə |

ÎLÆ ÎBLYS ǼB ǼN YKWN MA ÆLSÆCD̃YN
illā iblīse ebā en yekūne meǎ s-sācidīne

إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ

Transcript Okunuş Türkçe
1. ÎLÆ = illā : tək
2. ÎBLYS = iblīse : Şeytan
3. ǼB = ebā : Qəbul etmədi
4. ǼN = en :
5. YKWN = yekūne : olmaq
6. MA = meǎ : birlikdə
7. ÆLSÆCD̃YN = s-sācidīne : səcdə edənlərlə
tək | Şeytan | Qəbul etmədi | | olmaq | birlikdə | səcdə edənlərlə |

[] [] [ÆBY] [] [KWN] [] [SCD̃]
ÎLÆ ÎBLYS ǼB ǼN YKWN MA ÆLSÆCD̃YN

illā iblīse ebā en yekūne meǎ s-sācidīne
إلا إبليس أبى أن يكون مع الساجدين

[] [] [ا ب ي] [] [ك و ن] [] [س ج د]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إلا | ÎLÆ illā tək Except
إبليس | ÎBLYS iblīse Şeytan Iblis.
أبى ا ب ي | ÆBY ǼB ebā Qəbul etmədi He refused
أن | ǼN en to
يكون ك و ن | KWN YKWN yekūne olmaq be
مع | MA meǎ birlikdə with
الساجدين س ج د | SCD̃ ÆLSÆCD̃YN s-sācidīne səcdə edənlərlə those who prostrated.
tək | Şeytan | Qəbul etmədi | | olmaq | birlikdə | səcdə edənlərlə |

[] [] [ÆBY] [] [KWN] [] [SCD̃]
ÎLÆ ÎBLYS ǼB ǼN YKWN MA ÆLSÆCD̃YN

illā iblīse ebā en yekūne meǎ s-sācidīne
إلا إبليس أبى أن يكون مع الساجدين

[] [] [ا ب ي] [] [ك و ن] [] [س ج د]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إلا | ÎLÆ illā tək Except
,Lam,Elif,
,30,1,
RES – məhdudlaşdırıcı hissəcik
أداة حصر
إبليس | ÎBLYS iblīse Şeytan Iblis.
,Be,Lam,Ye,Sin,
,2,30,10,60,
"PN – ittihamedici kişi xüsusi isim → İblis"
اسم علم منصوب
أبى ا ب ي | ÆBY ǼB ebā Qəbul etmədi He refused
,Be,,
,2,,
V – 3-cü şəxs kişi tək mükəmməl feli
فعل ماض
أن | ǼN en to
,Nun,
,50,
SUB – tabeli bağlayıcı
حرف مصدري
يكون ك و ن | KWN YKWN yekūne olmaq be
Ye,Kef,Vav,Nun,
10,20,6,50,
V – 3-cü şəxs kişi tək natamam fel, subjunktiv əhval
فعل مضارع منصوب
مع | MA meǎ birlikdə with
Mim,Ayn,
40,70,
LOC – ittiham yeri zərfi
ظرف مكان منصوب
الساجدين س ج د | SCD̃ ÆLSÆCD̃YN s-sācidīne səcdə edənlərlə those who prostrated.
Elif,Lam,Sin,Elif,Cim,Dal,Ye,Nun,
1,30,60,1,3,4,10,50,
N – cinsi kişi cəm fəal iştirakçı
اسم مجرور

Konu Başlığı: [15:26-38] İnsan Soyu

Abdulbaki Gölpınarlı : Ancak İblis secde etmedi, secde edenlere katılmaktan çekindi.
Adem Uğur : Fakat İblis hariç! O, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Ahmed Hulusi : İblis hariç! (O) secde eden (kuvveler) ile beraber olmadı.
Ahmet Tekin : İblis hariç. O secde ederek saygı gösterenlerle birlikte olmaktan çekindi.
Ahmet Varol : Yalnız İblis; secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Ali Bulaç : Ancak İblis, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçınıp dayattı.
Ali Fikri Yavuz : Ancak İblîs, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi.
Azerice : Cindən başqa. Səcdə edənlərlə birlikdə olmaqdan çəkinərdi.
Bekir Sadak : (30-31) Bunun uzerine, Iblis'in disinda butun melekler hemen secde ettiler. O, secde edenlerle beraber olmaktan cekindi.
Celal Yıldırım : Ancak İBLİS secde edenlerle beraber olmaktan çekinip (emre uymadı, Âdem'e secde etmedi).
Diyanet İşleri : Ancak İblis, saygı ile eğilenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Diyanet İşleri (eski) : (30-31) Bunun üzerine, İblis'in dışında bütün melekler hemen secde ettiler. O, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi.
Diyanet Vakfi : Fakat İblis hariç! O, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Edip Yüksel : Ancak İblis (şeytan) hariç. Secde edenlerle beraber olmayı red etti.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Yalnız İblis hariç. O secde edenlerle beraber olmaktan çekinmişti.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ancak iblis, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Elmalılı Hamdi Yazır : ancak İblîs secde edenlerle beraber olmaktan ibâ eyledi
Fizilal-il Kuran : Yalnız İblis, secdeye kapananlar arasında olmayı reddetti.
Gültekin Onan : Ancak İblis, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçınıp dayattı.
Hakkı Yılmaz : (30,31) Bunun üzerine İblis/düşünce yetisi hariç, meleklerin/evrendeki güçlerin hepsi topluca boyun eğip teslimiyet gösterdiler. O, boyun eğip teslimiyet gösterenler ile beraber olmaya karşı çıkıp yapmadı.
Hasan Basri Çantay : Ancak İblîs bu secde edenlerle beraber olmakdan (çekinerek) dayatdı.
Hayrat Neşriyat : Ancak (cinlerden olan) İblis hâriç! (O,) secde edenlerle berâber olmaktan kaçındı!
Hicr : Cindən başqa. Səcdə edənlərlə birlikdə olmaqdan çəkinərdi.
İbni Kesir : Ancak İblis secde edenlerle beraber olmaktan çekinerek dayattı.
İskender Evrenosoğlu : İblis hariç. Secde edenlerle beraber olmaktan (direnerek) kaçındı.
Muhammed Esed : yalnızca İblis (buna katılmadı); yere kapananlarla birlikte olmaya yanaşmadı o.
Ömer Nasuhi Bilmen : Şeytan müstesna. O secde edenler ile beraber bulunmaktan kaçındı.
Ömer Öngüt : Fakat İblis hariç. O, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi.
Şaban Piriş : (29-31) Onu düzenleyip, canlandırdığım zaman, derhal onun için secdeye kapanınız. Meleklerin hepsi topluca secde etti. İblis hariç, O, büyüklendi ve secde edenlerle beraber olmadı.
Suat Yıldırım : (30-31) İblis hariç bütün melekler secdeye kapandılar. O ise kibirlenip, secde edenler arasında yer almadı.
Süleyman Ateş : Yalnız İblis, secde edenlerle beraber olmayı kabul etmedi.
Tefhim-ul Kuran : Ancak İblis, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçınıp dayattı.
Ümit Şimşek : İblis hariç. O secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Yaşar Nuri Öztürk : İblis müstesna. O, secde edenlerle beraber olmaya karşı çıktı.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}