» 80 / Abese  3:

Kuran Sırası: 80
İniş Sırası: 24
Abese Suresi = Surat Asma/Asti Suresi
ismini 1. ayetinde yer alan abese kelimesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

80:3 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

















Transcript Okunuş Türkçe










Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : Belki o, arınacaktır, ne bilirsin?
Abese : Heç vaxt bilmirsən, bəlkə təmizlik olacaq.
Adem Uğur : Belki o temizlenecek,
Ahmed Hulusi : Ne bilirsin, belki o arınacak!
Ahmet Tekin : Âmâ ile ilgili seni, önceden bilgilendiren mi oldu? Belki o pislikten, küfürden temizlenecek, vicdanını arındıracak.
Ahmet Varol : Ne bilirsin belki de o arınacaktır?
Ali Bulaç : Nerden biliyorsun; belki o, temizlenip arınacak?
Ali Fikri Yavuz : Onun halini sana hangi şey bildirdi? Belki o, (senden sormakla cehalet kirinden) temizlenecekti.
Azerice : Heç vaxt bilmirsən, bəlkə təmizlik olacaq.
Bekir Sadak : Ne bilirsin, belki de o arinacak;
Celal Yıldırım : (3-4) Ne bilirsin, belki o temizlenecek veya öğüt alacaktı da o öğüt ona fayda verecekti ?
Diyanet İşleri : (Ey Muhammed!) Ne bilirsin, belki de o arınacak,
Diyanet İşleri (eski) : Ne bilirsin, belki de o arınacak;
Diyanet Vakfi : (1-4) (Peygamber), âmânın kendisine gelmesinden ötürü yüzünü ekşitti ve çevirdi. (Resûlüm! onun halini) sana kim bildirdi! Belki o temizlenecek, yahut öğüt alacak da o öğüt ona fayda verecek.
Edip Yüksel : Ne bilirsin, belki de o arınacak;
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ne bilirsin, belki o temizlenecek?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ne bilirsin, belki o temizlenecek.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ne bilirsin o belki temizlenecek
Fizilal-il Kuran : Ne bileceksin sen belki o arınacak?
Gültekin Onan : Nerden biliyorsun; belki o temizlenip arınacak.
Hakkı Yılmaz : (3,4) Ne bilirsin, belki o da arınıp temizlenecek, belki öğütlenir ve de öğüt kendisine yararlı olur.
Hakkı Yılmaz : O, boş iğreti arzusundan da konuşmuyor.
Hasan Basri Çantay : (Onun haalini) sana hangi şey bildirdi? Belki o, (senden öğrenecekleriyle) temizlenecekdi.
Hayrat Neşriyat : (3-4) (Habîbim, yâ Muhammed!) Hâlbuki sana ne bildiriyor ki, belki o (günahlardan)temizlenecekti veya nasîhat alacak da bu nasîhat kendisine fayda verecekti!
İbni Kesir : Ne bilirsin belki de o, temizlenecekti.
İskender Evrenosoğlu : Ve sen bilemezsin, umulur ki böylece o tezkiye olur.
Muhammed Esed : Nereden bilebilirsin (ey Muhammed,) belki de o arınacaktı,
Mustafa İslamoğlu : "Ve (sana gelince ey Nebi!) Sen nereden bileceksin o (müşrikin) arınacağına dair bir ihtimal bulunduğuna;
Ömer Nasuhi Bilmen : Sana ne şey bildirdi, olabilir ki, o temizlenecektir?
Ömer Öngüt : Resulüm! Ne bilirsin, belki o (senden öğrendikleriyle) temizlenecekti.
Şaban Piriş : Ne bilirsin belki o, arınacaktır.
Suat Yıldırım : (3-4) Ne bilirsin, belki de alacağı öğütle arınacaktı. Yahut nasihati dinleyip ondan yararlanacaktı?
Süleyman Ateş : Ne bilirsin belki o arınacak?
Tefhim-ul Kuran : Nerden biliyorsun; belki o, temizlenip arınacak?
Ümit Şimşek : Nereden biliyorsun, belki arınacaktı.
Yaşar Nuri Öztürk : Nereden bilirsin, belki de o arınıp temizlenecek.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}