"gəlirlər" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ا ت ي|ÆTYأتوهǼTWHetevhuOnlar Onun yanına gəlirlər(will) come to Him1x
ا ت ي|ÆTY أتوه ǼTWH etevhu Onlar Onun yanına gəlirlər (will) come to Him 27:87
ج و ب|CWBاستجابواÆSTCÆBWÆstecābūZənginizə gəlirlərrespond1x
ج و ب|CWB استجابوا ÆSTCÆBWÆ stecābū çağırışına əməl etdilər responded 3:172
ج و ب|CWB استجابوا ÆSTCÆBWÆ stecābū əmrinə tabe olanlar responded 13:18
ج و ب|CWB استجابوا ÆSTCÆBWÆ stecābū cavab verə bilmirlər they (would) respond 35:14
ج و ب|CWB استجابوا ÆSTCÆBWÆ stecābū Zənginizə gəlirlər respond 42:38
ج ي ا|CYÆجاءوكCÆÙWKcā'ūkesənin yanına gəlirlərthey come to you1x
ج ي ا|CYÆ جاءوك CÆÙWK cā'ūke sənin yanına gəlirlər they come to you 4:62
ج ي ا|CYÆ جاءوك CÆÙWK cā'ūke sənə gəlsələr (had) come to you 4:64
ج ي ا|CYÆ جاءوك CÆÙWK cā'ūke sənə gəlsələr they come to you 5:42
ج ي ا|CYÆ جاءوك CÆÙWK cā'ūke sənin yanına gəldilər they come to you 6:25
ج ي ا|CYÆ جاءوك CÆÙWK cā'ūke sənin yanına gəldilər they come to you, 58:8
م ر ر|MRRمرواMRWÆmerrūrast gəlirlərthey pass1x
م ر ر|MRR مروا MRWÆ merrū rast gəlirlər they pass 25:72
م ر ر|MRR مروا MRWÆ merrū yanından keçirlər they pass 25:72
ب ر ز|BRZوبرزواWBRZWÆve berazūvə gəlirlərand they will come forth1x
ب ر ز|BRZ وبرزوا WBRZWÆ ve berazū və meydana çıxdılar And they will come forth 14:21
ب ر ز|BRZ وبرزوا WBRZWÆ ve berazū və gəlirlər and they will come forth 14:48
ا ت ي|ÆTYيأتواYǼTWÆye'tūgəlirlərthey come1x
ا ت ي|ÆTY يأتوا YǼTWÆ ye'tū etmək they will give 5:108
ا ت ي|ÆTY يأتوا YǼTWÆ ye'tū gətirmək bring 17:88
ا ت ي|ÆTY يأتوا YǼTWÆ ye'tū Gətirməyənlərə they bring 24:4
ا ت ي|ÆTY يأتوا YǼTWÆ ye'tū gətirmədilər they brought 24:13
ا ت ي|ÆTY يأتوا YǼTWÆ ye'tū gəlirlər they come 24:49
ر ج ع|RCAيرجعونYRCAWNyerciǔneqayıdırlar (gəlirlər)return.1x
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne geri dönəcək [they] will not return. 2:18
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar return. 3:72
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yurceǔne geri qaytarılacaqlar they will be returned. 3:83
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yurceǔne geri qaytarılırlar they will be returned. 6:36
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar (deyərək) return. 7:168
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar (gəlirlər) return. 7:174
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar "return.""" 12:62
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yurceǔne geri qaytarılırlar they will be returned. 19:40
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne müraciət edirlər (deyərək) return. 21:58
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne heç vaxt geri qayıda bilməzlər will return. 21:95
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yurceǔne geri qaytarıldıqları (götürüldükləri) they will be returned 24:64
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne müraciət edirlər "they return.""" 27:28
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yurceǔne geri qaytarılmayacaqlar will be returned. 28:39
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar (deyərək) return. 30:41
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar return. 32:21
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne heç vaxt geri qayıtmazlar will not return. 36:31
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne fırlatmaq they (can) return. 36:50
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne geriyə qayıtmaq return. 36:67
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yurceǔne geri qaytarılacaqlar they will be returned. 40:77
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar (deyərək) return. 43:28
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar return. 43:48
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne Onlar (söyüşlərindən) dönürlər. return. 46:27
ه د ي|HD̃YيهتدونYHTD̃WNyehtedūnedüz yola gəlirlərbe guided.1x
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne və doğru yolu tapa bilmir were they guided? 2:170
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne və tapa bilmir (miqrasiya üçün) they are directed 4:98
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne doğru yolu tapa bilmir they (were) guided? 5:104
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne bir yol tapırlar guide themselves. 16:16
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne yollarını tapırlar (be) guided. 21:31
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne doğru yolu tapa bilsinlər be guided. 23:49
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne yola gəlmirlər guided, 27:24
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne tanımamaq "are not guided.""" 27:41
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne yola gəlsələr guided! 28:64
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne düz yola gəlirlər be guided. 32:3

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}