| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أضل | ǼŽL | eDellu | sən pozğunsan | (is) more astray | ||
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDelle | azdırdı | is let astray | 4:88 |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDellu | daha da azğınlaşır | (are) more astray. | 7:179 |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDellu | sən pozğunsan | (is) more astray | 25:42 |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDellu | daha azğındır | (are) more astray | 25:44 |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDellu | daha azğın | (is) more astray | 28:50 |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDelle | təəccüblü | Allah has let go astray? | 30:29 |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDillu | Mən azmış olardım | I will err | 34:50 |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDelle | yolunu azmışdı | he led astray | 36:62 |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDellu | daha azğın | (is) more astray | 41:52 |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDellu | daha azğın | (is) more astray | 46:5 |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ǼŽL | eDelle | uğursuz oldu | He will cause to be lost | 47:1 |
| الضالون | ÆLŽÆLWN | D-Dāllūne | onlar özləri pozğunlardır | "those who are astray.""" | ||
| ض ل ل|ŽLL | الضالون | ÆLŽÆLWN | D-Dāllūne | onlar özləri pozğunlardır | (are) those who have gone astray. | 3:90 |
| ض ل ل|ŽLL | الضالون | ÆLŽÆLWN | D-Dāllūne | pozğunlardan | "those who are astray.""" | 15:56 |
| ض ل ل|ŽLL | الضالون | ÆLŽÆLWN | D-Dāllūne | pozğunlar | O those astray! | 56:51 |
| الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | pozğun | the astray, | ||
| ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | azmışların | (of) those who go astray. | 1:7 |
| ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | pozğunlardan | those who went astray. | 2:198 |
| ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | azğın | "who went astray.""" | 6:77 |
| ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | Mən zəlalətə düşdüm | those who are astray. | 26:20 |
| ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | pozğunlar- | those astray. | 26:86 |
| ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | pozğun | the astray, | 56:92 |
| الضلال | ÆLŽLÆL | D-Delālu | pozğunluqdan | the error? | ||
| ض ل ل|ŽLL | الضلال | ÆLŽLÆL | D-Delālu | pozğunluqdan | the error? | 10:32 |
| ض ل ل|ŽLL | الضلال | ÆLŽLÆL | D-Delālu | təhrifdir | (is) the straying | 14:18 |
| ض ل ل|ŽLL | الضلال | ÆLŽLÆL | D-Delālu | əyilmə | (is) the straying | 22:12 |
| الضلالة | ÆLŽLÆLT | D-Delālete | pozğunluq | the astraying. | ||
| ض ل ل|ŽLL | الضلالة | ÆLŽLÆLT | D-Delālete | pozğunluq | [the] astraying | 2:16 |
| ض ل ل|ŽLL | الضلالة | ÆLŽLÆLT | D-Delālete | pozğunluq | [the] astraying | 2:175 |
| ض ل ل|ŽLL | الضلالة | ÆLŽLÆLT | D-Delālete | pozğunluq | [the] error | 4:44 |
| ض ل ل|ŽLL | الضلالة | ÆLŽLÆLT | D-Delāletu | pozğunluq | the astraying. | 7:30 |
| ض ل ل|ŽLL | الضلالة | ÆLŽLÆLT | D-Delāletu | pozğunluq | the straying. | 16:36 |
| ض ل ل|ŽLL | الضلالة | ÆLŽLÆLT | D-Delāleti | pozğunluq | [the] error, | 19:75 |
| الغي | ÆLĞY | l-ğayyi | pozğunluqdan | the wrong. | ||
| غ و ي|ĞWY | الغي | ÆLĞY | l-ğayyi | pozğunluqdan | the wrong. | 2:256 |
| غ و ي|ĞWY | الغي | ÆLĞY | l-ğayyi | rut | (of) [the] error, | 7:146 |
| غ و ي|ĞWY | الغي | ÆLĞY | l-ğayyi | sənin buynuzluğun | the error, | 7:202 |
| ضالين | ŽÆLYN | Dāllīne | pozğun | astray. | ||
| ض ل ل|ŽLL | ضالين | ŽÆLYN | Dāllīne | pozğun | astray. | 23:106 |
| ض ل ل|ŽLL | ضالين | ŽÆLYN | Dāllīne | pozğunlar | astray. | 37:69 |
| ضل | ŽL | Delle | pozğunluğa düşür | he (has) strayed | ||
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | yolunu azıb | he went astray (from) | 2:108 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | yolunu azıb | he lost (the) way, | 4:116 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | yolunu azıb | he (has) lost (the) way, | 4:136 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | azmış olardı | he strayed | 5:12 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapand | (have gone) astray | 5:105 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | yoldan çıxarsa | goes astray | 10:108 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapand(lar) | has strayed | 16:125 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | saparsa | goes astray | 17:15 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | yox olur | lost | 17:67 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | boşa gedir | is lost | 18:104 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | saparsa | goes astray | 27:92 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | pozğunluğa düşür | he (has) strayed | 33:36 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | yolunu azmışdı | went astray | 37:71 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | saparsa | goes astray | 39:41 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapmadı | has strayed | 53:2 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapand | strays | 53:30 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapıb | he has strayed | 60:1 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapıb | has strayed | 68:7 |
| ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | (are) far astray. | ||
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | (the) error | 3:164 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 6:74 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error, | 7:60 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | Bir səhv | an error | 12:8 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | an error | 12:30 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | boşa gedir | error. | 13:14 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | (are) far astray. | 14:3 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 19:38 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | an error | 21:54 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 26:97 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | an error | 28:85 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 31:11 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 34:24 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | an error | 36:24 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | an error | 36:47 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 39:22 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | boşa getdiklərindən | error. | 40:25 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | bidətdən | "error.""" | 40:50 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 42:18 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | təhrifdə | an error | 43:40 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 46:32 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 50:27 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | aydın təhrif | error | 54:24 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | an error | 54:47 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | an error | 62:2 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 67:9 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 67:29 |
| ضلالا | ŽLÆLÆ | Delālen | pozğunluğa | (into) error | ||
| ض ل ل|ŽLL | ضلالا | ŽLÆLÆ | Delālen | tərs | astray - | 4:60 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلالا | ŽLÆLÆ | Delālen | pozğunluqla | straying | 4:116 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلالا | ŽLÆLÆ | Delālen | tərs | straying | 4:136 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلالا | ŽLÆLÆ | Delālen | pozğunluğa | straying | 4:167 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلالا | ŽLÆLÆ | Delālen | pozğunluqla | (into) error | 33:36 |
| ضلالة | ŽLÆLT | Delāletun | pozğunluq | error, | ||
| ض ل ل|ŽLL | ضلالة | ŽLÆLT | Delāletun | pozğunluq | error, | 7:61 |
| ضلالتهم | ŽLÆLTHM | Delāletihim | pozğunluqlar- | their error. | ||
| ض ل ل|ŽLL | ضلالتهم | ŽLÆLTHM | Delāletihim | pozğunluqlar- | their error. | 27:81 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلالتهم | ŽLÆLTHM | Delāletihim | pozğunluqlar- | their error. | 30:53 |
| فطور | FŦWR | fuTūrin | pozğunluq | flaw? | ||
| ف ط ر|FŦR | فطور | FŦWR | fuTūrin | pozğunluq | flaw? | 67:3 |
| ميلا | MYLÆ | meylen | pozğunluğa | (into) a deviation | ||
| م ي ل|MYL | ميلا | MYLÆ | meylen | pozğunluğa | (into) a deviation | 4:27 |
| وأضل | WǼŽL | ve eDellu | və daha da pozğundur | And led astray | ||
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDellu | və daha da yayındılar | and farthest astray | 5:60 |
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDellu | və daha da pozğundur | and more astray | 17:72 |
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDelle | və pozğun | And led astray | 20:79 |
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDellu | və çox təhrifdir | and most astray | 25:34 |
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDelle | və boşa çıxdı | and He will cause to be lost | 47:8 |
| وأضله | WǼŽLH | ve eDellehu | və pozğun | and Allah lets him go astray | ||
| ض ل ل|ŽLL | وأضله | WǼŽLH | ve eDellehu | və pozğun | and Allah lets him go astray | 45:23 |
| وأضلوا | WǼŽLWÆ | ve eDellū | və pozğun | and they misled | ||
| ض ل ل|ŽLL | وأضلوا | WǼŽLWÆ | ve eDellū | və pozğun | and they misled | 5:77 |
| يضل | YŽL | yuDillu | pozğunluqda yarpaqlar | lets go astray | ||
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | yönləndirir | He lets go astray | 2:26 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | çəkinmək- | He lets go astray | 2:26 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | sapand(lar) | strays | 6:117 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDellu | yönləndirilir | are led astray | 9:37 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | yolunu azıb | he strays | 10:108 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | yönləndirir | lets go astray | 13:27 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | təəccüblü | He lets go astray, | 16:37 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | sürprizlər | He lets go astray | 16:93 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | sapır | he goes astray | 17:15 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | məsum | errs | 20:52 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | bidət | he will go astray | 20:123 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | pozğunluqda yarpaqlar | lets go astray | 35:8 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | azmış olardı | he strays | 39:41 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | yönləndirir | Allah lets go astray | 40:34 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | sürprizlər | Allah lets go astray | 40:74 |
| ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDille | israf etməyəcək | He will cause to be lost | 47:4 |