» 38 / Sâd  51:

Kuran Sırası: 38
İniş Sırası: 38
Sad Suresi = Sad Suresi
Sad harfi ile basladigindan dolayi bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

38:51 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
söykənmək (oturacaqlar) | orada | istəyirlər | orada | meyvə | Çox | və içmək |

MTKÙYN FYHÆ YD̃AWN FYHÆ BFÆKHT KS̃YRT WŞRÆB
muttekiīne fīhā yed'ǔne fīhā bifākihetin keṧīratin ve şerābin

مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ

Transcript Okunuş Türkçe
1. MTKÙYN = muttekiīne : söykənmək (oturacaqlar)
2. FYHÆ = fīhā : orada
3. YD̃AWN = yed'ǔne : istəyirlər
4. FYHÆ = fīhā : orada
5. BFÆKHT = bifākihetin : meyvə
6. KS̃YRT = keṧīratin : Çox
7. WŞRÆB = ve şerābin : və içmək
söykənmək (oturacaqlar) | orada | istəyirlər | orada | meyvə | Çox | və içmək |

[WKÆ] [] [D̃AW] [] [FKH] [KS̃R] [ŞRB]
MTKÙYN FYHÆ YD̃AWN FYHÆ BFÆKHT KS̃YRT WŞRÆB

muttekiīne fīhā yed'ǔne fīhā bifākihetin keṧīratin ve şerābin
متكئين فيها يدعون فيها بفاكهة كثيرة وشراب

[و ك ا] [] [د ع و] [] [ف ك ه] [ك ث ر] [ش ر ب]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
متكئين و ك ا | WKÆ MTKÙYN muttekiīne söykənmək (oturacaqlar) Reclining
فيها | FYHÆ fīhā orada therein,
يدعون د ع و | D̃AW YD̃AWN yed'ǔne istəyirlər they will call
فيها | FYHÆ fīhā orada therein
بفاكهة ف ك ه | FKH BFÆKHT bifākihetin meyvə for fruit
كثيرة ك ث ر | KS̃R KS̃YRT keṧīratin Çox many
وشراب ش ر ب | ŞRB WŞRÆB ve şerābin və içmək and drink.
söykənmək (oturacaqlar) | orada | istəyirlər | orada | meyvə | Çox | və içmək |

[WKÆ] [] [D̃AW] [] [FKH] [KS̃R] [ŞRB]
MTKÙYN FYHÆ YD̃AWN FYHÆ BFÆKHT KS̃YRT WŞRÆB

muttekiīne fīhā yed'ǔne fīhā bifākihetin keṧīratin ve şerābin
متكئين فيها يدعون فيها بفاكهة كثيرة وشراب

[و ك ا] [] [د ع و] [] [ف ك ه] [ك ث ر] [ش ر ب]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
متكئين و ك ا | WKÆ MTKÙYN muttekiīne söykənmək (oturacaqlar) Reclining
Mim,Te,Kef,,Ye,Nun,
40,400,20,,10,50,
N – təqsirləndirici kişi cəm (forma VIII) fəal iştirakçı
اسم منصوب
فيها | FYHÆ fīhā orada therein,
Fe,Ye,He,Elif,
80,10,5,1,
P – ön söz
PRON – 3-cü şəxs qadın tək obyekt əvəzliyi
جار ومجرور
يدعون د ع و | D̃AW YD̃AWN yed'ǔne istəyirlər they will call
Ye,Dal,Ayn,Vav,Nun,
10,4,70,6,50,
V – 3-cü şəxs kişi cəm qeyri-kamil feli
PRON – mövzu əvəzliyi
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
فيها | FYHÆ fīhā orada therein
Fe,Ye,He,Elif,
80,10,5,1,
P – ön söz
PRON – 3-cü şəxs qadın tək obyekt əvəzliyi
جار ومجرور
بفاكهة ف ك ه | FKH BFÆKHT bifākihetin meyvə for fruit
Be,Fe,Elif,Kef,He,Te merbuta,
2,80,1,20,5,400,
P – prefiksli ön söz bi
N – cinsiyyət qadın tək qeyri-müəyyən isim
جار ومجرور
كثيرة ك ث ر | KS̃R KS̃YRT keṧīratin Çox many
Kef,Se,Ye,Re,Te merbuta,
20,500,10,200,400,
ADJ – genitiv qadın tək qeyri-müəyyən sifət
صفة مجرورة
وشراب ش ر ب | ŞRB WŞRÆB ve şerābin və içmək and drink.
Vav,Şın,Re,Elif,Be,
6,300,200,1,2,
CONJ – prefiksli birləşmə wa (və)
N – cinsiyyətli kişi qeyri-müəyyən isim
الواو عاطفة
اسم مجرور

Konu Başlığı: [38:41-61] Eyyub, Hastalık ve Aile Sorunlarıyla Sınanıyor

Abdulbaki Gölpınarlı : Oralarda yaslanıp oturacaklar, diledikleri birçok yemişler ve içecek şeyler, hemen sunulacak kendilerine.
Adem Uğur : Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.
Ahmed Hulusi : Zevkle kurularak, o hâl içinde birçok meyve ve keyiflendirecek içki isterler.
Ahmet Tekin : Onlar, orada koltuklara kurulup yaslanarak, birçok meyveler ve meşrubat isterler.
Ahmet Varol : Orada yaslanmışlardır. Orada pek çok meyve ve içecek isterler.
Ali Bulaç : İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Ali Fikri Yavuz : İçlerinde yaslanıb kurulacaklar. Orada bir çok (türlü) yemişler, içkiler istiyecekler.
Azerice : Orada istədikləri kimi oturduqları üçün onlara çoxlu meyvə və içkilər təklif olunur.
Bekir Sadak : Orada tahtlara yaslanmis olarak turlu meyveler ve icecekler isterler.
Celal Yıldırım : Orada (kanepelere) yaslanırlar da birçok meyveler ve içecekler isterler.
Diyanet İşleri : Onlar orada koltuklara yaslanmış olarak pek çok meyveler ve içecekler isterler.
Diyanet İşleri (eski) : Orada tahtlara yaslanmış olarak türlü meyveler ve içecekler isterler.
Diyanet Vakfi : Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.
Edip Yüksel : Orada konfor içinde bol meyve ve içecek isterler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : İçlerine kurularak orada birçok yemişle, bambaşka bir içki isteyeceklerdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : İçlerine kurularak orada bir çok yemişle bambaşka bir içki isteyeceklerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır : İçlerinde kurularak orada bir çok yemişle bambaşka bir içki isteyecekler
Fizilal-il Kuran : Orada tahtlara yaslanmış olarak çeşitli meyveler ve içecekler isterler.
Gültekin Onan : İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orada birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Hakkı Yılmaz : (49-52) "İşte bu, bir öğüttür/ şereftir/ hatırlatmadır. Şüphesiz ki Allah'ın koruması altına giren kimseler için güzel bir dönüş yeri; içlerinde yaslanarak birçok meyve ve içecekler istedikleri ve de yanlarında hepsi de aynı yaşta, gözleri karşılarındakinden başkasını görmeyen hizmetçilerin bulunduğu, kapıları kendilerine açılmış olan Adn cennetleri vardır. "
Hasan Basri Çantay : İçlerinde yaslanıb kuruluculardır onlar, Orada bir «ok yemişler), içecek (ler) isteyecekler.
Hayrat Neşriyat : Orada (o gün artık tahtlar üzerinde) yaslanmış kimselerdir; orada (dilediklerinden)birçok meyveler ve içecekler isterler.
İbni Kesir : Orada tahtlara yaslanmış olarak birçok meyveler ve içecekler isterler.
İskender Evrenosoğlu : Orada yaslanıp oturarak pekçok meyve ve içecek isterler.
Muhammed Esed : orada uzanıp dinlenecekler; (ve) her tür meyveyi ve içeceği, (serbestçe) isteyebilecekler,
Ömer Nasuhi Bilmen : Orada (koltuklara) yaslanıcılardır. Orada birçok meyveler ve içilecek şeyler isteyeceklerdir.
Ömer Öngüt : Orada koltuklara yaslanarak birçok meyveler ve içecekler isterler.
Şaban Piriş : Orada koltuklarına kurulmuşlar bir çok meyve ve içecek isterler.
Sad : Orada istədikləri kimi oturduqları üçün onlara çoxlu meyvə və içkilər təklif olunur.
Suat Yıldırım : Onlar orada kanepelere dayanarak birçok meyveler ve içecekler isterler.
Süleyman Ateş : Orada (koltuklara) yaslanarak bir çok meyva ve içki isterler.
Tefhim-ul Kuran : İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Ümit Şimşek : Orada koltuklara kurulur, her çeşit meyve ve içecekten isterler.
Yaşar Nuri Öztürk : Orada, yaslanmış olarak birçok meyve ve içecek isterler.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}