| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أسماء | ǼSMÆÙ | esmā'en | (boş) isimlərdən | names | ||
| س م و|SMW | أسماء | ǼSMÆÙ | esmā'in | isimlər | names | 7:71 |
| س م و|SMW | أسماء | ǼSMÆÙ | esmā'en | (boş) isimlərdən | names | 12:40 |
| س م و|SMW | أسماء | ǼSMÆÙ | esmā'un | isimlər (dan) | names | 53:23 |
| أفرغ | ǼFRĞ | efriğ | boşaldın | Pour | ||
| ف ر غ|FRĞ | أفرغ | ǼFRĞ | efriğ | dok | Pour | 2:250 |
| ف ر غ|FRĞ | أفرغ | ǼFRĞ | efriğ | boşaldın | Pour | 7:126 |
| ف ر غ|FRĞ | أفرغ | ǼFRĞ | ufriğ | qoy töküm | I pour | 18:96 |
| أمتعكن | ǼMTAKN | umettiǎ'kunne | İcazə verin sizə verim (boşanma haqqı) | I will provide for you | ||
| م ت ع|MTA | أمتعكن | ǼMTAKN | umettiǎ'kunne | İcazə verin sizə verim (boşanma haqqı) | I will provide for you | 33:28 |
| أوهن | ǼWHN | evhene | ən boş | the weakest | ||
| و ه ن|WHN | أوهن | ǼWHN | evhene | ən boş | the weakest | 29:41 |
| الزور | ÆLZWR | z-zūra | yalanlar və boş sözlər | (to) the falsehood, | ||
| ز و ر|ZWR | الزور | ÆLZWR | z-zūri | Yalan | false. | 22:30 |
| ز و ر|ZWR | الزور | ÆLZWR | z-zūra | yalanlar və boş sözlər | (to) the falsehood, | 25:72 |
| الطلاق | ÆLŦLÆG | T-Talāḳa | boşanma | (on) [the] divorce - | ||
| ط ل ق|ŦLG | الطلاق | ÆLŦLÆG | T-Talāḳa | boşanmaq | (on) [the] divorce - | 2:227 |
| ط ل ق|ŦLG | الطلاق | ÆLŦLÆG | ET-Talāḳu | boşanma | The divorce | 2:229 |
| اللغو | ÆLLĞW | l-leğvi | boş şeylər - | the vain talk | ||
| ل غ و|LĞW | اللغو | ÆLLĞW | l-leğvi | boş şeylər - | the vain talk | 23:3 |
| ل غ و|LĞW | اللغو | ÆLLĞW | l-leğve | boş sözlər | vain talk, | 28:55 |
| باطلا | BÆŦLÆ | bāTilen | boşyerə | (in) vain. | ||
| ب ط ل|BŦL | باطلا | BÆŦLÆ | bāTilen | boşyerə | (in) vain. | 3:191 |
| ب ط ل|BŦL | باطلا | BÆŦLÆ | bāTilen | boşyerə | without purpose. | 38:27 |
| باللغو | BÆLLĞW | bil-leğvi | boş sözlərə | by futility, | ||
| ل غ و|LĞW | باللغو | BÆLLĞW | bil-leğvi | qəsdən | for (what is) unintentional | 2:225 |
| ل غ و|LĞW | باللغو | BÆLLĞW | bil-leğvi | ləğv edilməsinə görə | for the thoughtless utterances | 5:89 |
| ل غ و|LĞW | باللغو | BÆLLĞW | bil-leğvi | boş sözlərə | by futility, | 25:72 |
| بظاهر | BƵÆHR | biZāhirin | boş | of the apparent | ||
| ظ ه ر|ƵHR | بظاهر | BƵÆHR | biZāhirin | boş | of the apparent | 13:33 |
| تحبط | TḪBŦ | teHbeTa | əks halda boşa çıxacaq | become worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | تحبط | TḪBŦ | teHbeTa | əks halda boşa çıxacaq | become worthless | 49:2 |
| تخرصون | TḢRṦWN | teḣruSūne | boşboğaz danışırsan | "guess.""" | ||
| خ ر ص|ḢRṦ | تخرصون | TḢRṦWN | teḣruSūne | boşboğaz danışırsan | "guess.""" | 6:148 |
| تركضوا | TRKŽWÆ | terkuDū | qaçma (boş yerə) | Flee not, | ||
| ر ك ض|RKŽ | تركضوا | TRKŽWÆ | terkuDū | qaçma (boş yerə) | Flee not, | 21:13 |
| تنيا | TNYÆ | teniyā | boşalma | slacken | ||
| و ن ي|WNY | تنيا | TNYÆ | teniyā | boşalma | slacken | 20:42 |
| تهجرون | THCRWN | tehcurūne | boşboğaz danışırdın | "speaking evil.""" | ||
| ه ج ر|HCR | تهجرون | THCRWN | tehcurūne | boşboğaz danışırdın | "speaking evil.""" | 23:67 |
| تهنوا | THNWÆ | tehinū | boşalma | be weak | ||
| و ه ن|WHN | تهنوا | THNWÆ | tehinū | rahatlama | weaken | 3:139 |
| و ه ن|WHN | تهنوا | THNWÆ | tehinū | boşalma | be weak | 4:104 |
| و ه ن|WHN | تهنوا | THNWÆ | tehinū | rahatlama | weaken | 47:35 |
| جو | CW | cevvi | boşluqda | the midst | ||
| ج و و|CWW | جو | CW | cevvi | boşluqda | the midst | 16:79 |
| جوفه | CWFH | cevfihi | (sinə) boşluğunda | his interior. | ||
| ج و ف|CWF | جوفه | CWFH | cevfihi | (sinə) boşluğunda | his interior. | 33:4 |
| حبط | ḪBŦ | HabiTa | boşuna idi | (are) wasted | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | حبط | ḪBŦ | HabiTa | boşuna idi | (are) wasted | 5:5 |
| حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşa gedirlər | became worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşuna idi | became worthless | 2:217 |
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşuna idi | became worthless | 3:22 |
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşuna idi | Became worthless | 5:53 |
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşuna idi | worthless | 7:147 |
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşuna idi | worthless | 9:17 |
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşa gedirlər | worthless, | 9:69 |
| خاوية | ḢÆWYT | ḣāviyetin | boş | hollow. | ||
| خ و ي|ḢWY | خاوية | ḢÆWYT | ḣāviyetun | (divarlar) yığılmışdır | (had) overturned | 2:259 |
| خ و ي|ḢWY | خاوية | ḢÆWYT | ḣāviyetun | məhv edildi | collapsed | 18:42 |
| خ و ي|ḢWY | خاوية | ḢÆWYT | ḣāviyetun | çökdü | fell | 22:45 |
| خ و ي|ḢWY | خاوية | ḢÆWYT | ḣāviyeten | yıxıldı və xaraba qaldı | ruined | 27:52 |
| خ و ي|ḢWY | خاوية | ḢÆWYT | ḣāviyetin | boş | hollow. | 69:7 |
| سنفرغ | SNFRĞ | senefruğu | boş vaxtımız olacaq | Soon We will attend | ||
| ف ر غ|FRĞ | سنفرغ | SNFRĞ | senefruğu | boş vaxtımız olacaq | Soon We will attend | 55:31 |
| صفصفا | ṦFṦFÆ | SafSafen | boş, düz | plain. | ||
| ص ف ص ف|ṦFṦF | صفصفا | ṦFṦFÆ | SafSafen | boş, düz | plain. | 20:106 |
| ضل | ŽL | Delle | boşa gedir | is lost | ||
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | yolunu azıb | he went astray (from) | 2:108 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | yolunu azıb | he lost (the) way, | 4:116 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | yolunu azıb | he (has) lost (the) way, | 4:136 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | azmış olardı | he strayed | 5:12 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapand | (have gone) astray | 5:105 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | yoldan çıxarsa | goes astray | 10:108 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapand(lar) | has strayed | 16:125 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | saparsa | goes astray | 17:15 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | yox olur | lost | 17:67 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | boşa gedir | is lost | 18:104 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | saparsa | goes astray | 27:92 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | pozğunluğa düşür | he (has) strayed | 33:36 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | yolunu azmışdı | went astray | 37:71 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | saparsa | goes astray | 39:41 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapmadı | has strayed | 53:2 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapand | strays | 53:30 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapıb | he has strayed | 60:1 |
| ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapıb | has strayed | 68:7 |
| ضلال | ŽLÆL | Delālin | boşa gedir | error. | ||
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | (the) error | 3:164 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 6:74 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error, | 7:60 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | Bir səhv | an error | 12:8 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | an error | 12:30 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | boşa gedir | error. | 13:14 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | (are) far astray. | 14:3 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 19:38 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | an error | 21:54 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 26:97 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | an error | 28:85 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 31:11 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 34:24 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | an error | 36:24 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | an error | 36:47 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 39:22 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | boşa getdiklərindən | error. | 40:25 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | bidətdən | "error.""" | 40:50 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 42:18 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | təhrifdə | an error | 43:40 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 46:32 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 50:27 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | aydın təhrif | error | 54:24 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | an error | 54:47 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | an error | 62:2 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 67:9 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLÆL | Delālin | pozğunluq | error | 67:29 |
| طلقتم | ŦLGTM | Talleḳtumu | boşandın | you divorce | ||
| ط ل ق|ŦLG | طلقتم | ŦLGTM | Talleḳtumu | boşandın | you divorce | 2:231 |
| ط ل ق|ŦLG | طلقتم | ŦLGTM | Talleḳtumu | boşandın | you divorce | 2:232 |
| ط ل ق|ŦLG | طلقتم | ŦLGTM | Talleḳtumu | boşanırsan | you divorce | 2:236 |
| ط ل ق|ŦLG | طلقتم | ŦLGTM | Talleḳtumu | boşanmaq istədiyin biri | you divorce | 65:1 |
| طلقتموهن | ŦLGTMWHN | Talleḳtumūhunne | boşansan | divorce them | ||
| ط ل ق|ŦLG | طلقتموهن | ŦLGTMWHN | Talleḳtumūhunne | onları boşasan | you divorce them | 2:237 |
| ط ل ق|ŦLG | طلقتموهن | ŦLGTMWHN | Talleḳtumūhunne | boşansan | divorce them | 33:49 |
| طلقكن | ŦLGKN | Talleḳakunne | səndən boşansa | he divorced you, | ||
| ط ل ق|ŦLG | طلقكن | ŦLGKN | Talleḳakunne | səndən boşansa | he divorced you, | 66:5 |
| طلقها | ŦLGHÆ | Talleḳahā | Əgər (kişi) yenidən boşansa | he divorces her | ||
| ط ل ق|ŦLG | طلقها | ŦLGHÆ | Talleḳahā | Əgər (kişi) yenidən boşansa | he divorces her, | 2:230 |
| ط ل ق|ŦLG | طلقها | ŦLGHÆ | Talleḳahā | Əgər o (çatdığı kişi) onu da boşarsa | he divorces her | 2:230 |
| عبثا | ABS̃Æ | ǎbeṧen | boşyerə | uselessly | ||
| ع ب ث|ABS̃ | عبثا | ABS̃Æ | ǎbeṧen | boşyerə | uselessly | 23:115 |
| غرورا | ĞRWRÆ | ğurūran | boş vədlər | "delusion.""" | ||
| غ ر ر|ĞRR | غرورا | ĞRWRÆ | ğurūran | aldatmadan | deception. | 4:120 |
| غ ر ر|ĞRR | غرورا | ĞRWRÆ | ğurūran | aldatmaq | (in) deception. | 6:112 |
| غ ر ر|ĞRR | غرورا | ĞRWRÆ | ğurūran | aldatmadan | delusion. | 17:64 |
| غ ر ر|ĞRR | غرورا | ĞRWRÆ | ğurūran | boş vədlər | "delusion.""" | 33:12 |
| غ ر ر|ĞRR | غرورا | ĞRWRÆ | ğurūran | aldatmaqdan | delusion. | 35:40 |
| فأحبط | FǼḪBŦ | feeHbeTa | buna görə də boşa verdi | so Allah made worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | فأحبط | FǼḪBŦ | feeHbeTa | buna görə də boşa verdi | so Allah made worthless | 33:19 |
| ح ب ط|ḪBŦ | فأحبط | FǼḪBŦ | feeHbeTa | (Allah da) onu israf etdi | so He has made worthless | 47:9 |
| ح ب ط|ḪBŦ | فأحبط | FǼḪBŦ | feeHbeTa | və boşa çıxdı | so He made worthless | 47:28 |
| فارغا | FÆRĞÆ | fāriğan | boş idi | empty. | ||
| ف ر غ|FRĞ | فارغا | FÆRĞÆ | fāriğan | boş idi | empty. | 28:10 |
| فحبطت | FḪBŦT | feHabiTat | deməli boşa gedir | So (are) vain | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | فحبطت | FḪBŦT | feHabiTat | deməli boşa gedir | So (are) vain | 18:105 |
| فرث | FRS̃ | ferṧin | boşalma | bowels | ||
| ف ر ث|FRS̃ | فرث | FRS̃ | ferṧin | boşalma | bowels | 16:66 |
| فطلقوهن | FŦLGWHN | feTalliḳūhunne | onları boşa | then divorce them | ||
| ط ل ق|ŦLG | فطلقوهن | FŦLGWHN | feTalliḳūhunne | onları boşa | then divorce them | 65:1 |
| لحبط | LḪBŦ | leHabiTa | boşa çıxacaqdı | surely (would be) worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | لحبط | LḪBŦ | leHabiTa | boşa çıxacaqdı | surely (would be) worthless | 6:88 |
| لشيء | LŞYÙ | lişey'in | boşyerə | of anything, | ||
| ش ي ا|ŞYÆ | لشيء | LŞYÙ | leşey'un | bir şey | (is) surely a thing | 11:72 |
| ش ي ا|ŞYÆ | لشيء | LŞYÙ | lişey'in | bir şey | to a thing | 16:40 |
| ش ي ا|ŞYÆ | لشيء | LŞYÙ | lişey'in | boşyerə | of anything, | 18:23 |
| ش ي ا|ŞYÆ | لشيء | LŞYÙ | leşey'un | bir şey | (is) certainly a thing | 38:5 |
| ش ي ا|ŞYÆ | لشيء | LŞYÙ | leşey'un | bir şey | (is) certainly a thing | 38:6 |
| لغو | LĞW | leğvun | boşboğaz danışma | ill speech | ||
| ل غ و|LĞW | لغو | LĞW | leğvun | boşboğaz danışma | ill speech | 52:23 |
| لغوا | LĞWÆ | leğven | boş sözlər | vain talk | ||
| ل غ و|LĞW | لغوا | LĞWÆ | leğven | boş sözlər | vain talk | 19:62 |
| ل غ و|LĞW | لغوا | LĞWÆ | leğven | boş vəd | vain talk | 56:25 |
| لهو | LHW | lehve | boş | idle tales | ||
| | | لهو | LHW | lehuve | (İsa haqqında) | surely it (is) | 3:62 |
| | | لهو | LHW | lehuve | O | surely He | 3:62 |
| | | لهو | LHW | lehuve | and içirəm odur | surely (it) is | 16:126 |
| | | لهو | LHW | lehuve | əlbəttə o | surely, He | 22:58 |
| | | لهو | LHW | lehuve | bu belədir | surely, He | 22:64 |
| | | لهو | LHW | lehuve | bu belədir | surely, He | 26:9 |
| | | لهو | LHW | lehuve | odur | surely He | 26:68 |
| | | لهو | LHW | lehuve | odur | surely He | 26:104 |
| | | لهو | LHW | lehuve | bu belədir | surely, He | 26:122 |
| | | لهو | LHW | lehuve | bu belədir | surely, He | 26:140 |
| | | لهو | LHW | lehuve | bu belədir | surely He | 26:159 |
| | | لهو | LHW | lehuve | bu belədir | surely, He | 26:175 |
| | | لهو | LHW | lehuve | bu belədir | surely, He | 26:191 |
| | | لهو | LHW | lehuve | əlbəttə o | surely, it | 27:16 |
| ل ه و|LHW | لهو | LHW | lehvun | əyləncədən | amusement | 29:64 |
| ل ه و|LHW | لهو | LHW | lehve | boş | idle tales | 31:6 |
| | | لهو | LHW | lehuve | özüdür | surely | 37:60 |
| | | لهو | LHW | lehuve | mütləq o | (was) surely [it] | 37:106 |
| | | لهو | LHW | lehuve | əlbəttə o | surely, it | 56:95 |
| هواء | HWÆÙ | hevā'un | boşdur | (are) empty. | ||
| ه و ي|HWY | هواء | HWÆÙ | hevā'un | boşdur | (are) empty. | 14:43 |
| وأرسلنا | WǼRSLNÆ | ve erselnā | və boşaldıq | And We sent | ||
| ر س ل|RSL | وأرسلنا | WǼRSLNÆ | ve erselnā | və göndərdik | and We sent | 5:70 |
| ر س ل|RSL | وأرسلنا | WǼRSLNÆ | ve erselnā | və boşaldıq | And We sent | 6:6 |
| ر س ل|RSL | وأرسلنا | WǼRSLNÆ | ve erselnā | və göndərdik | And We have sent | 15:22 |
| وأضل | WǼŽL | ve eDelle | və boşa çıxdı | and He will cause to be lost | ||
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDellu | və daha da yayındılar | and farthest astray | 5:60 |
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDellu | və daha da pozğundur | and more astray | 17:72 |
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDelle | və pozğun | And led astray | 20:79 |
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDellu | və çox təhrifdir | and most astray | 25:34 |
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | WǼŽL | ve eDelle | və boşa çıxdı | and He will cause to be lost | 47:8 |
| والمطلقات | WÆLMŦLGÆT | velmuTalleḳātu | boşanmış qadınlar | And the women who are divorced | ||
| ط ل ق|ŦLG | والمطلقات | WÆLMŦLGÆT | velmuTalleḳātu | boşanmış qadınlar | And the women who are divorced | 2:228 |
| وباطل | WBÆŦL | ve bāTilun | və boşuna idi | and vain | ||
| ب ط ل|BŦL | وباطل | WBÆŦL | ve bāTilun | və boşuna idi | and vain | 7:139 |
| ب ط ل|BŦL | وباطل | WBÆŦL | ve bāTilun | və etibarsızdır | and (is) worthless | 11:16 |
| وحبط | WḪBŦ | ve HabiTa | və boşa çıxdı | And (has) gone in vain | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | وحبط | WḪBŦ | ve HabiTa | və boşa çıxdı | And (has) gone in vain | 11:16 |
| وللمطلقات | WLLMŦLGÆT | velilmuTalleḳāti | və boşanmış qadınlar | And for the divorced women, | ||
| ط ل ق|ŦLG | وللمطلقات | WLLMŦLGÆT | velilmuTalleḳāti | və boşanmış qadınlar | And for the divorced women, | 2:241 |
| يخرصون | YḢRṦWN | yeḣruSūne | boş-boş danışırlar | guess. | ||
| خ ر ص|ḢRṦ | يخرصون | YḢRṦWN | yeḣruSūne | boş-boş danışırlar | guess. | 6:116 |
| خ ر ص|ḢRṦ | يخرصون | YḢRṦWN | yeḣruSūne | boş-boş danışırlar | guess. | 10:66 |
| خ ر ص|ḢRṦ | يخرصون | YḢRṦWN | yeḣruSūne | boş-boş danışırlar | lie. | 43:20 |