» 23 / Mü’minûn  58:

Kuran Sırası: 23
İniş Sırası: 74
Müminun Suresi = Inananlar Suresi
Inananlarin basariya ulasacaklarindan bahsedildiginden bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

23:58 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
və onlar ki | onlar | ayələrə | Rəbbinin | onlar inanır |

WÆLZ̃YN HM B ËYÆT RBHM YÙMNWN
velleƶīne hum biāyāti rabbihim yu'minūne

وَالَّذِينَ هُمْ بِايَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

Transcript Okunuş Türkçe
1. WÆLZ̃YN = velleƶīne : və onlar ki
2. HM = hum : onlar
3. B ËYÆT = biāyāti : ayələrə
4. RBHM = rabbihim : Rəbbinin
5. YÙMNWN = yu'minūne : onlar inanır
və onlar ki | onlar | ayələrə | Rəbbinin | onlar inanır |

[] [] [ÆYY] [RBB] [ÆMN]
WÆLZ̃YN HM B ËYÆT RBHM YÙMNWN

velleƶīne hum biāyāti rabbihim yu'minūne
والذين هم بآيات ربهم يؤمنون

[] [] [ا ي ي] [ر ب ب] [ا م ن]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
والذين | WÆLZ̃YN velleƶīne və onlar ki And those
هم | HM hum onlar [they]
بآيات ا ي ي | ÆYY B ËYÆT biāyāti ayələrə in (the) Signs
ربهم ر ب ب | RBB RBHM rabbihim Rəbbinin (of) their Lord
يؤمنون ا م ن | ÆMN YÙMNWN yu'minūne onlar inanır believe
və onlar ki | onlar | ayələrə | Rəbbinin | onlar inanır |

[] [] [ÆYY] [RBB] [ÆMN]
WÆLZ̃YN HM B ËYÆT RBHM YÙMNWN

velleƶīne hum biāyāti rabbihim yu'minūne
والذين هم بآيات ربهم يؤمنون

[] [] [ا ي ي] [ر ب ب] [ا م ن]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
والذين | WÆLZ̃YN velleƶīne və onlar ki And those
Vav,Elif,Lam,Zel,Ye,Nun,
6,1,30,700,10,50,
CONJ – prefiksli birləşmə wa (və)
REL – kişi cəm nisbi əvəzliyi
الواو عاطفة
اسم موصول
هم | HM hum onlar [they]
He,Mim,
5,40,
PRON – 3-cü şəxs kişi cəm şəxs əvəzliyi
ضمير منفصل
بآيات ا ي ي | ÆYY B ËYÆT biāyāti ayələrə in (the) Signs
Be,,Ye,Elif,Te,
2,,10,1,400,
P – prefiksli ön söz bi
N – qadın cinsinə aid cəm isim
جار ومجرور
ربهم ر ب ب | RBB RBHM rabbihim Rəbbinin (of) their Lord
Re,Be,He,Mim,
200,2,5,40,
N – cins kişi adı
PRON – 3-cü şəxs kişi cəminin sahib əvəzliyi
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
يؤمنون ا م ن | ÆMN YÙMNWN yu'minūne onlar inanır believe
Ye,,Mim,Nun,Vav,Nun,
10,,40,50,6,50,
V – 3-cü şəxs kişi cəm (forma IV) qüsursuz fel
PRON – mövzu əvəzliyi
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل

Konu Başlığı: [23:51-62] Tanrı'nın Kitabını Yeterli Görmeyenler Mezheplere Ayrılıyor ve Mezhepçiliği İyi Görüyorlar

Abdulbaki Gölpınarlı : Öyle kişilerdir onlar ki Rablerinin delillerine inanırlar.
Adem Uğur : Rablerinin âyetlerine inananlar;
Ahmed Hulusi : Onlar ki varlıklarındaki Rablerinin işaretlerine iman edenlerdir.
Ahmet Tekin : Rablerinin âyetlerine, kâinattaki ve kendilerindeki Allah’ın birliğini ve kudretini gösteren delilleri tasdik edip iman ederler.
Ahmet Varol : Rabblerinin ayetlerine inananlar,
Ali Bulaç : Rablerinin ayetlerine iman edenler,
Ali Fikri Yavuz : Rablerinin ayetlerine iman edenler,
Azerice : Onlar öz Rəbbinin ayələrinə inanırlar.
Bekir Sadak : (57-61) Rablerinden korkarak titreyenler, Rablerinin ayetlerine inananlar, Rablerine es kosmayanlar, Rablerine donecekleri icin kalbleri urpererek vermeleri gerekeni verenler, iste onlar iyi islerde yaris ederler, o ugurda ileri gecerler.
Celal Yıldırım : Onlar ki Rablerinin âyetlerine inanırlar;
Diyanet İşleri : Rablerinin âyetlerine inananlar,
Diyanet İşleri (eski) : (57-61) Rablerinden korkarak titreyenler, Rablerinin ayetlerine inananlar, Rablerine eş koşmayanlar, Rablerine dönecekleri için kalbleri ürpererek vermeleri gerekeni verenler, işte onlar iyi işlerde yarış ederler, o uğurda ileri geçerler.
Diyanet Vakfi : Rablerinin âyetlerine inananlar;
Edip Yüksel : Rab'lerininin ayetlerine inananlar,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Rablerinin âyetlerine inananlar,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Rablerinin ayetlerine inananlar,
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve rablarının âyetlerine iyman edenler
Fizilal-il Kuran : Ve onlar ki, Rabb'lerinin ayetlerine inanıyorlar.
Gültekin Onan : Rablerinin ayetlerine inananlar;
Hakkı Yılmaz : (57-61) "Şüphesiz Rablerine duydukları derin hayranlık ve saygı sonucu O'ndan uzaklaşma korkusundan tir tir titreyen şu kimseler, Rablerinin âyetlerine inanan kimseler, Rablerine ortak tanımayan kimseler, şüphesiz kendileri, Rablerine dönecekler diye verdiklerini kalpleri ürpererek veren kimseler; işte onlar, iyiliklerde yarışanlardır ve iyilikler için önde gidenlerdir. "
Hasan Basri Çantay : (57-58-59-60-61) Hakıykaten Rablerini büyük tanıyıb (Onun korkusuyle) rikkate gelenler, Rablerinin âyetlerine îman etmekde sebat gösterenler, Rablerine eş tutmaz olanlar, Rablerinin huzuruna döneceklerinden yürekleri kork (u ile çarp) arak vergilerini verenler (yok mu?) İşte bunlardır ki hayırlarda sür'at yarışı yaparlar ve bunlar onun için tâ önde gidenlerdir.
Hayrat Neşriyat : Hem o kimseler ki, onlar Rablerinin âyetlerine îmân ederler.
İbni Kesir : Ve Rabblarının ayetlerine inananlar,
İskender Evrenosoğlu : Ve onlar, Rab'lerinin âyetlerine îmân ederler.
Muhammed Esed : Rablerinin mesajlarına inananlar,
Müminun : Onlar öz Rəbbinin ayələrinə inanırlar.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve o kimseler ki, onlar Rablerinin âyetlerine imân ederler.
Ömer Öngüt : Rablerinin âyetlerine inanırlar.
Şaban Piriş : Rab’lerinin ayetlerine iman edenler
Suat Yıldırım : Rab’lerinin âyetlerini tasdik edenler.
Süleyman Ateş : Ve onlar ki Rablerinin âyetlerine inanırlar.
Tefhim-ul Kuran : Rablerinin ayetlerine iman edenler,
Ümit Şimşek : Rablerinin âyetlerine iman ederler.
Yaşar Nuri Öztürk : Onlar ki, Rablerinin ayetlerine iman ederler,

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}