» 24 / Nûr  8:

Kuran Sırası: 24
İniş Sırası: 102
Nur Suresi = Isik Suresi
ismini 35. ayetinde yer alan ve Allah’in nurunu tasvir eden ayetten alir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

24:8 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
və aradan qaldırır | özündən | əzab | | qadının şahidliyi | dörd dəfə | şahid tut | Allah | onun (ərinin) | -dən | yalan danışanlar - |

WYD̃RǼ ANHÆ ÆLAZ̃ÆB ǼN TŞHD̃ ǼRBA ŞHÆD̃ÆT BÆLLH ÎNH LMN ÆLKÆZ̃BYN
veyedrau ǎnhā l-ǎƶābe en teşhede erbeǎ şehādātin billahi innehu lemine l-kāƶibīne

وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ

Transcript Okunuş Türkçe
1. WYD̃RǼ = veyedrau : və aradan qaldırır
2. ANHÆ = ǎnhā : özündən
3. ÆLAZ̃ÆB = l-ǎƶābe : əzab
4. ǼN = en :
5. TŞHD̃ = teşhede : qadının şahidliyi
6. ǼRBA = erbeǎ : dörd dəfə
7. ŞHÆD̃ÆT = şehādātin : şahid tut
8. BÆLLH = billahi : Allah
9. ÎNH = innehu : onun (ərinin)
10. LMN = lemine : -dən
11. ÆLKÆZ̃BYN = l-kāƶibīne : yalan danışanlar -
və aradan qaldırır | özündən | əzab | | qadının şahidliyi | dörd dəfə | şahid tut | Allah | onun (ərinin) | -dən | yalan danışanlar - |

[D̃RÆ] [] [AZ̃B] [] [ŞHD̃] [RBA] [ŞHD̃] [] [] [] [KZ̃B]
WYD̃RǼ ANHÆ ÆLAZ̃ÆB ǼN TŞHD̃ ǼRBA ŞHÆD̃ÆT BÆLLH ÎNH LMN ÆLKÆZ̃BYN

veyedrau ǎnhā l-ǎƶābe en teşhede erbeǎ şehādātin billahi innehu lemine l-kāƶibīne
ويدرأ عنها العذاب أن تشهد أربع شهادات بالله إنه لمن الكاذبين

[د ر ا] [] [ع ذ ب] [] [ش ه د] [ر ب ع] [ش ه د] [] [] [] [ك ذ ب]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ويدرأ د ر ا | D̃RÆ WYD̃RǼ veyedrau və aradan qaldırır But it would prevent
عنها | ANHÆ ǎnhā özündən from her
العذاب ع ذ ب | AZ̃B ÆLAZ̃ÆB l-ǎƶābe əzab the punishment
أن | ǼN en that
تشهد ش ه د | ŞHD̃ TŞHD̃ teşhede qadının şahidliyi she bears witness
أربع ر ب ع | RBA ǼRBA erbeǎ dörd dəfə four
شهادات ش ه د | ŞHD̃ ŞHÆD̃ÆT şehādātin şahid tut testimonies
بالله | BÆLLH billahi Allah by Allah
إنه | ÎNH innehu onun (ərinin) that he
لمن | LMN lemine -dən (is) surely of
الكاذبين ك ذ ب | KZ̃B ÆLKÆZ̃BYN l-kāƶibīne yalan danışanlar - the liars.
və aradan qaldırır | özündən | əzab | | qadının şahidliyi | dörd dəfə | şahid tut | Allah | onun (ərinin) | -dən | yalan danışanlar - |

[D̃RÆ] [] [AZ̃B] [] [ŞHD̃] [RBA] [ŞHD̃] [] [] [] [KZ̃B]
WYD̃RǼ ANHÆ ÆLAZ̃ÆB ǼN TŞHD̃ ǼRBA ŞHÆD̃ÆT BÆLLH ÎNH LMN ÆLKÆZ̃BYN

veyedrau ǎnhā l-ǎƶābe en teşhede erbeǎ şehādātin billahi innehu lemine l-kāƶibīne
ويدرأ عنها العذاب أن تشهد أربع شهادات بالله إنه لمن الكاذبين

[د ر ا] [] [ع ذ ب] [] [ش ه د] [ر ب ع] [ش ه د] [] [] [] [ك ذ ب]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ويدرأ د ر ا | D̃RÆ WYD̃RǼ veyedrau və aradan qaldırır But it would prevent
Vav,Ye,Dal,Re,,
6,10,4,200,,
CONJ – prefiksli bağlayıcı wa (və)
V – 3-cü şəxs kişi tək qeyri-kamil feli
الواو عاطفة
فعل مضارع
عنها | ANHÆ ǎnhā özündən from her
Ayn,Nun,He,Elif,
70,50,5,1,
P – ön söz
PRON – 3-cü şəxs qadın tək obyekt əvəzliyi
جار ومجرور
العذاب ع ذ ب | AZ̃B ÆLAZ̃ÆB l-ǎƶābe əzab the punishment
Elif,Lam,Ayn,Zel,Elif,Be,
1,30,70,700,1,2,
N – ittihamedici kişi adı
اسم منصوب
أن | ǼN en that
,Nun,
,50,
SUB – tabeli bağlayıcı
حرف مصدري
تشهد ش ه د | ŞHD̃ TŞHD̃ teşhede qadının şahidliyi she bears witness
Te,Şın,He,Dal,
400,300,5,4,
V – 3-cü şəxs qadın tək qüsursuz fel, subjunktiv əhval
فعل مضارع منصوب
أربع ر ب ع | RBA ǼRBA erbeǎ dörd dəfə four
,Re,Be,Ayn,
,200,2,70,
N – ittihamedici kişi adı
اسم منصوب
شهادات ش ه د | ŞHD̃ ŞHÆD̃ÆT şehādātin şahid tut testimonies
Şın,He,Elif,Dal,Elif,Te,
300,5,1,4,1,400,
N – qadın cinsi cəm qeyri-müəyyən isim
اسم مجرور
بالله | BÆLLH billahi Allah by Allah
Be,Elif,Lam,Lam,He,
2,1,30,30,5,
"P – prefiksli ön söz bi
PN – genitiv xüsusi isim → Allah"
جار ومجرور
إنه | ÎNH innehu onun (ərinin) that he
,Nun,He,
,50,5,
ACC – təqsirləndirici hissəcik
PRON – 3-cü şəxs kişi tək obyekt əvəzliyi
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
لمن | LMN lemine -dən (is) surely of
Lam,Mim,Nun,
30,40,50,
EMPH – vurğulayıcı prefiks lām
P – ön söz
اللام لام التوكيد
حرف جر
الكاذبين ك ذ ب | KZ̃B ÆLKÆZ̃BYN l-kāƶibīne yalan danışanlar - the liars.
Elif,Lam,Kef,Elif,Zel,Be,Ye,Nun,
1,30,20,1,700,2,10,50,
N – cinsi kişi cəm fəal iştirakçı
اسم مجرور

Konu Başlığı: [24:2-10] Zina

Abdulbaki Gölpınarlı : Kadının, Allah adına dört kere tanıklık edip kocasının, gerçekten de yalancılardan olduğunu söylemesi, cezâyı, kendisinden giderir.
Adem Uğur : Kadının, kocasının yalan söyleyenlerden olduğuna dair dört defa Allah adına yemin ve şahitlik etmesi, kendisinden cezayı kaldırır.
Ahmed Hulusi : (Kendini savunan kadın da): O kesinlikle yalancıdır, diye "Allâh" adına dört kez kendi sözünün doğruluğuna yeminle, kendisinden ilgili cezayı savar.
Ahmet Tekin : Kadının, kocasının yalan söyleyenlerden olduğuna dair dört defa, Allah adına yemin ve şâhitlik etmesi kendisinden cezayı kaldırır.
Ahmet Varol : Kadının da onun mutlaka yalan söyleyenlerden olduğuna Allah'ı dört kere şahit tutması üzerinden cezayı kaldırır.
Ali Bulaç : Onun (kadının) da dört kere Allah adına (yeminle) onun (kocasının) hiç şüphesiz yalan söyleyenlerden olduğuna şahidlik etmesi kendisinden cezayı uzaklaştırır.
Ali Fikri Yavuz : Kadından azabı, (had cezasını) dört defa (yine hâkim huzurunda ifadede bulunarak) şöyle şahidlik etmesi defeder: “Eşhedü billâh o (koca) muhakkak yalancılardandır.”
Azerice : Qadın dörd dəfə dedi: “Vallah, o, şübhəsiz ki, yalançıdır”. Əgər Allahı öz sözünə şahid tutsa, əzab ondan uzaq olar.
Bekir Sadak : (8-9) Kocasinin yalancilardan olduguna Allah'i dort defa sahit tutmasi, cezayi kadindan savar. Besincisinde, kocasi dogrulardan ise kendisinin Allah'in gazabina ugramasini diler.
Celal Yıldırım : Kocasının elbette yalancılardan olduğuna dair dört defa Allah ile yemin edip şehadette bulunması,
Diyanet İşleri : (8-9) Kocasının yalancılardan olduğuna dair Allah’ı dört defa şahit getirmesi (Allah adına yemin etmesi), beşinci defada da eğer kocası doğru söyleyenlerden ise Allah’ın gazabının kendi üzerine olmasını dilemesi, kadından cezayı kaldırır.
Diyanet İşleri (eski) : (8-9) Kocasının yalancılardan olduğuna Allah'ı dört defa şahit tutması, cezayı kadından savar. Beşincisinde, kocası doğrulardan ise kendisinin Allah'ın gazabına uğramasını diler.
Diyanet Vakfi : (8-9) Kadının, kocasının yalan söyleyenlerden olduğuna dair dört defa Allah adına yemin ve şahitlik etmesi, beşinci defa da, eğer (kocası) doğru söyleyenlerden ise Allah'ın gazabının kendi üzerine olmasını dilemesi kendisinden cezayı kaldırır.
Edip Yüksel : Dört kez ALLAH'a yemin ederek kocasının yalan söylediğine tanıklıkta bulunduğu taktirde kadın cezayı savar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Kadının, kocasının yalan söyleyenlerden olduğuna dair dört defa Allah adına yemin ve şahitlik etmesi,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Kadının dört defa: «Allah'a yemin ederim ki, o muhakkak yalancılardandır!» diye şahitlik etmesi kendisinden cezayı kaldırır.
Elmalılı Hamdi Yazır : Kadından azâbı dört kerre şöyle şehâdet etmesi def'eder: «billâhi o muhakkak yalancılardan»
Fizilal-il Kuran : Fakat suçlanan kadının «Allah hakkı için kocam yalan söylüyor» diye kendi adına dört kez şahitlik etmesi, kendisini cezaya çarpılmaktan kurtarır.
Gültekin Onan : Onun (kadının) da dört kere Tanrı adına (yeminle) onun (kocasının) hiç şüphesiz yalan söyleyenlerden olduğuna şahidlik etmesi kendisinden cezayı uzaklaştırır.
Hakkı Yılmaz : (8,9) Kadının, kocasının yalan söyleyenlerden olduğuna dair dört defa, beşincide de, eğer kocası doğru söyleyenlerden ise, Allah'ın gazabının kendi üzerine olmasına Allah'ı şâhit tutması, kendisinden cezayı savar.
Hasan Basri Çantay : (8-9) O (kadın) ın billahi onun (zevcinin) muhakkak yalancılardan olduğuna dört (defa) şehâdet etmesi, beşincide de eğer o (zevci) saadıklardan ise muhakkak Allahın gazabı kendi üzerine (olmasını söylemesi) ondan (o kadından) bu azâbı (cezayı) defeder.
Hayrat Neşriyat : (8-9) (Zevcenin de,) şübhesiz onun (kocasının) gerçekten yalan söyleyenlerden olduğuna dâir dört (def'a) Allah’a yemîn ederek şâhidlik etmesi; beşincide, eğer (kocası)doğru söyleyenlerden ise Allah’ın gazabının kendi üzerine olması(nı dilemesi) kendisinden hadd cezâsını kaldırır.
İbni Kesir : Kocasının yalancılardan olduğuna dair dört defa Allah'ı şahid tutması kadından cezayı savar.
İskender Evrenosoğlu : Ve (zevcenin, kadın eşin), Allah'a dört defa onun (zevcin, erkek eşin) mutlaka yalancılardan olduğuna dair şahitlik (yemin) etmesi, ondan (kadından) azabı (cezayı) kaldırır.
Muhammed Esed : Ve (suçlanan kadına gelince,) onun, kocasının yalan söylediğine dair Allah'ı dört defa şahit tutması (bu suça verilecek) cezayı ondan giderir;
Nur : Qadın dörd dəfə dedi: “Vallah, o, şübhəsiz ki, yalançıdır”. Əgər Allahı öz sözünə şahid tutsa, əzab ondan uzaq olar.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve o kadından cezayı bertaraf eder, dört defa; «Billâhi o (kendisine zina isnad eden kocası) muhakkak ki, yalancılardandır,» diye şehâdet etmesi.
Ömer Öngüt : Kadının da dört defa Allah'ı şâhit tutması, kocasının yalan söyleyenlerden olduğuna şâhitlik etmesi, cezayı kendisinden kaldırır.
Şaban Piriş : Kocasının yalan söylediğine dair dört defa Allah’ı şahit tutması kadından cezayı düşürür.
Suat Yıldırım : (8-9) Hanımının ise, kocasının bu suçlamasında yalancı olduğuna dair ayrı ayrı dört kere Allah adına yemin ve şahitlik etmesi, beşincide ise kocasının doğru söylemesi halinde, Allah’ın gazabının kendi üzerine çökmesini dilemesi, kendisinden cezayı kaldırır.
Süleyman Ateş : Kadının da dört defa sözüne Allâh'ı şâhid tutup kocasının, mutlaka yalan söyleyenlerden olduğuna şâhidlik etmesi, kendisinden azâbı kaldırır.
Tefhim-ul Kuran : Onun (kadının) da dört kere Allah adına (yeminle) onun (kocasının) hiç şüphesiz yalan söyleyenlerden olduğuna şahidlik etmesi kendisinden cezayı uzaklaştırır.
Ümit Şimşek : Suçlanan kadının dört defa Allah adına yemin ederek kocasının yalan söylediğini bildirmesi ise ondan suçlamayı kaldırır.
Yaşar Nuri Öztürk : İtham edilen eşin, itham eden kocanın kesinlikle yalancılardan olduğuna ilişkin, Allah adına dört kez yemin şeklindeki tanıklığı, ondan cezayı düşürür.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}