| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أتقاكم | ǼTGÆKM | etḳākum | sən ən çox qorunansan | (is the) most righteous of you. | ||
| و ق ي|WGY | أتقاكم | ǼTGÆKM | etḳākum | sən ən çox qorunansan | (is the) most righteous of you. | 49:13 |
| اتق | ÆTG | tteḳi | qorxmaq | """Fear" | ||
| و ق ي|WGY | اتق | ÆTG | tteḳi | qorxmaq | """Fear" | 2:206 |
| و ق ي|WGY | اتق | ÆTG | tteḳi | qorxmaq | Fear | 33:1 |
| اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | (Allahdan) qorxanlar | """Fear" | ||
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | dindarlar | fear (Allah), | 2:212 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | qorxmaq | Fear | 2:278 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | qorunanlar üçündür | fear[ed], | 3:15 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | qorxmaq | Fear | 3:102 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | qorxanlara | fear | 3:198 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | qorxmaq | Fear | 4:1 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | qorxmaq | you fear | 4:131 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | qorxmaq | Fear | 5:35 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | qorunurlar | they fear (Allah) | 5:93 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | qorunurlar | they fear (Allah) | 5:93 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | qorunurlar | they fear (Allah) | 5:93 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | qorxmaq | """Fear" | 5:112 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | (Allahdan) qorxanlar | fear (Allah) | 7:201 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | qorxmaq | Fear | 9:119 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | qorunanlar üçün | fear Allah. | 12:109 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | qorunan(lar) | (are) righteous, | 13:35 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | qorunan | fear Allah, | 16:30 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | qorunan(lar) | fear (Him) | 16:128 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | təqvalı (təqvalı) | feared (Allah), | 19:72 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | qorxmaq | Fear | 22:1 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | qorxmaq | Fear | 31:33 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | qorxmaq | Fear | 33:70 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | ehtiyatlı olun | """Fear" | 36:45 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | qorxmaq | Fear | 39:10 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | qorxurlar | fear | 39:20 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | qorunanlar | feared (Him) | 39:61 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | qorunan(lar) | feared | 39:73 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | qorxmaq | Fear | 57:28 |
| و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | qorxmaq | Fear | 59:18 |
| اتقى | ÆTG | tteḳā | ehtiyatlı | fears (Allah) | ||
| و ق ي|WGY | اتقى | ÆTG | tteḳā | təqvadır | fears (Allah). | 2:189 |
| و ق ي|WGY | اتقى | ÆTG | tteḳā | ehtiyatlı | fears. | 2:203 |
| و ق ي|WGY | اتقى | ÆTG | tteḳā | qorunur | fears (Allah) | 4:77 |
| و ق ي|WGY | اتقى | ÆTG | tteḳā | qorunur | fears Allah, | 7:35 |
| و ق ي|WGY | اتقى | ÆTG | tteḳā | qorunur | fears. | 53:32 |
| اتقيتن | ÆTGYTN | tteḳaytunne | (Allahdan) qorxsanız | you fear (Allah), | ||
| و ق ي|WGY | اتقيتن | ÆTGYTN | tteḳaytunne | (Allahdan) qorxsanız | you fear (Allah), | 33:32 |
| التقوى | ÆLTGW | t-teḳvā | sənin təqvanın | (is) righteousness. | ||
| و ق ي|WGY | التقوى | ÆLTGW | t-teḳvā | təqvadır | (is) righteousness. | 2:197 |
| و ق ي|WGY | التقوى | ÆLTGW | t-teḳvā | təqva | (of) [the] righteousness - | 7:26 |
| و ق ي|WGY | التقوى | ÆLTGW | t-teḳvā | təqva | the righteousness | 9:108 |
| و ق ي|WGY | التقوى | ÆLTGW | t-teḳvā | sənin təqvanın | the piety | 22:37 |
| و ق ي|WGY | التقوى | ÆLTGW | t-teḳvā | təqva | (of) righteousness, | 48:26 |
| المتقون | ÆLMTGWN | l-mutteḳūne | möminlərə | (are) the righteous. | ||
| و ق ي|WGY | المتقون | ÆLMTGWN | l-mutteḳūne | təqvalılar | (are) the righteous. | 2:177 |
| و ق ي|WGY | المتقون | ÆLMTGWN | l-mutteḳūne | qorunurlar | the ones who fear Allah, | 8:34 |
| و ق ي|WGY | المتقون | ÆLMTGWN | l-mutteḳūne | qorunanlara | (to) the righteous, | 13:35 |
| و ق ي|WGY | المتقون | ÆLMTGWN | l-mutteḳūne | möminlərə | (to) the righteous? | 25:15 |
| و ق ي|WGY | المتقون | ÆLMTGWN | l-mutteḳūne | qorunanlar | (are) the righteous. | 39:33 |
| و ق ي|WGY | المتقون | ÆLMTGWN | l-mutteḳūne | möminlərə | (to) the righteous. | 47:15 |
| المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | dindarlar | "the righteous.""" | ||
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | təqvalılar | the righteous ones. | 2:180 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | təqvalılarla | those who fear (Him). | 2:194 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | dindarlar | the righteous. | 2:241 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | qorunanlar | those who fear (Him). | 3:76 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | qorunanlardan | the God fearing. | 5:27 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | qorunanlar | the righteous. | 9:4 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | qorunanlar | the righteous. | 9:7 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | qorunan ilə | the righteous. | 9:36 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | qorunan ilə | those who fear (Him). | 9:123 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | təqvalılar | the righteous | 15:45 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | qorunanlardan | (of) the righteous. | 16:30 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | qorunanlar | the righteous, | 16:31 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | təqvalı (təqvalı) | the righteous | 19:85 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | təqvalı (təqvalı) | (to) the righteous | 19:97 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | təqvalılar | the pious | 38:28 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | dindarlar - | "the righteous.""" | 39:57 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | təqvalılar | the righteous, | 43:67 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | təqvalılar | the righteous | 44:51 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | təqvalılardan | (of) the righteous. | 45:19 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | təqvalılar | the righteous | 51:15 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | qorunanlar | the righteous | 52:17 |
| و ق ي|WGY | المتقين | ÆLMTGYN | l-mutteḳīne | təqvalılar | the righteous | 54:54 |
| بالمتقين | BÆLMTGYN | bil-mutteḳīne | (günahlardan) qorunanlar | of the God-fearing. | ||
| و ق ي|WGY | بالمتقين | BÆLMTGYN | bil-mutteḳīne | (günahlardan) qorunanlar | of the God-fearing. | 3:115 |
| و ق ي|WGY | بالمتقين | BÆLMTGYN | bil-mutteḳīne | qorunanlar | of the righteous. | 9:44 |
| تتقوا | TTGWÆ | tetteḳū | qorxursansa | you fear | ||
| و ق ي|WGY | تتقوا | TTGWÆ | tetteḳū | sənin müdafiən | you fear | 3:28 |
| و ق ي|WGY | تتقوا | TTGWÆ | tetteḳū | qorxursansa | you fear | 8:29 |
| تتقون | TTGWN | tetteḳūne | Bundan çəkinmirsən? | "(would become) righteous.""" | ||
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorunursan | become righteous. | 2:21 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorunursan | "(would become) righteous.""" | 2:63 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorunursan | (become) righteous. | 2:179 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorunursan | (become) righteous. | 2:183 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorunursan | become righteous. | 6:153 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | ondan qaçmazsan? | "you fear (Allah)?""" | 7:65 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorunursan | "fear Allah.""" | 7:171 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | Bundan çəkinmirsən? | "you fear (Him)?""" | 10:31 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorxursan | you fear? | 16:52 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorunmayacaqsan? | "you fear?""" | 23:23 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorunmayacaqsan? | "you fear?""" | 23:32 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorxmursan? | "you fear (Him)?""" | 23:87 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorunmayacaqsan? | you fear (Allah)? | 26:106 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorunmayacaqsan? | you fear (Allah)? | 26:124 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorunmayacaqsan? | you fear (Allah)? | 26:142 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorunmayacaqsan? | you fear (Allah)? | 26:161 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorunmayacaqsan? | you fear (Allah)? | 26:177 |
| و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | qorunmayacaqsan? | you fear? | 37:124 |
| تق | TG | teḳi | qorusanız | you protect | ||
| و ق ي|WGY | تق | TG | teḳi | qorusanız | you protect | 40:9 |
| تقاة | TGÆT | tuḳāten | (mümkün) təhlükədən | (as) a precaution. | ||
| و ق ي|WGY | تقاة | TGÆT | tuḳāten | (mümkün) təhlükədən | (as) a precaution. | 3:28 |
| تقاته | TGÆTH | tuḳātihi | ona yaraşan şəkildə | (that) He (should) be feared | ||
| و ق ي|WGY | تقاته | TGÆTH | tuḳātihi | ona yaraşan şəkildə | (that) He (should) be feared | 3:102 |
| تقواهم | TGWÆHM | teḳvāhum | onların müdafiəsi | their righteousness. | ||
| و ق ي|WGY | تقواهم | TGWÆHM | teḳvāhum | onların müdafiəsi | their righteousness. | 47:17 |
| تقوى | TGW | teḳvā | qorxu | (the) piety | ||
| و ق ي|WGY | تقوى | TGW | teḳvā | qorxu | righteousness | 9:109 |
| و ق ي|WGY | تقوى | TGW | teḳvā | təqva- | (the) piety | 22:32 |
| تقيا | TGYÆ | teḳiyyen | çəkinən (kimsə) | "God fearing.""" | ||
| و ق ي|WGY | تقيا | TGYÆ | teḳiyyen | çəkinən (kimsə) | righteous | 19:13 |
| و ق ي|WGY | تقيا | TGYÆ | teḳiyyen | qorxur | "God fearing.""" | 19:18 |
| و ق ي|WGY | تقيا | TGYÆ | teḳiyyen | qorunanlara | righteous. | 19:63 |
| تقيكم | TGYKM | teḳīkumu | səni qoruyan | to protect you | ||
| و ق ي|WGY | تقيكم | TGYKM | teḳīkumu | səni qoruyan | to protect you | 16:81 |
| و ق ي|WGY | تقيكم | TGYKM | teḳīkum | səni qoruyan | to protect you | 16:81 |
| فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | belə ehtiyatlı olun | So fear | ||
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | belə ehtiyatlı olun | then fear | 2:24 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | ona görə qorx | So fear | 3:50 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | Odur ki, qorx | So fear | 3:123 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | ona görə qorx | So fear | 5:100 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | qorxmaq | So fear | 8:1 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | qorxmaq | So fear | 11:78 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | qorxmaq | So fear | 26:108 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | Əgər belədirsə, qorx. | So fear | 26:110 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | qorxmaq | So fear | 26:126 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | ona görə qorx | So fear | 26:131 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | qorxmaq | So fear | 26:144 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | qorxmaq | So fear | 26:150 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | qorxmaq | So fear | 26:163 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | qorxmaq | So fear | 26:179 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | ona görə qorx | So fear | 43:63 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | Əgər belədirsə, qorx. | So fear | 64:16 |
| و ق ي|WGY | فاتقوا | FÆTGWÆ | fetteḳū | ona görə qorx | So fear | 65:10 |
| فاتقون | FÆTGWN | fetteḳūni | ehtiyatlı olun | "so fear Me.""" | ||
| و ق ي|WGY | فاتقون | FÆTGWN | fetteḳūni | ehtiyatlı olun | fear [Me]. | 2:41 |
| و ق ي|WGY | فاتقون | FÆTGWN | fetteḳūni | məndən qorx | "so fear Me.""" | 16:2 |
| و ق ي|WGY | فاتقون | FÆTGWN | fetteḳūni | məndən qorx | so fear Me. | 23:52 |
| و ق ي|WGY | فاتقون | FÆTGWN | fetteḳūni | məndən qorx | "So fear Me.""" | 39:16 |
| فقنا | FGNÆ | feḳinā | bizi qorusun | so save us | ||
| و ق ي|WGY | فقنا | FGNÆ | feḳinā | bizi qorusun | so save us | 3:191 |
| فليتقوا | FLYTGWÆ | felyetteḳū | qoy qorxsunlar | So let them fear | ||
| و ق ي|WGY | فليتقوا | FLYTGWÆ | felyetteḳū | qoy qorxsunlar | So let them fear | 4:9 |
| فوقاه | FWGÆH | feveḳāhu | onu qorudu | So Allah protected him | ||
| و ق ي|WGY | فوقاه | FWGÆH | feveḳāhu | onu qorudu | So Allah protected him | 40:45 |
| قوا | GWÆ | ḳū | qorumaq | Protect | ||
| و ق ي|WGY | قوا | GWÆ | ḳū | qorumaq | Protect | 66:6 |
| للتقوى | LLTGW | litteḳvā | təqva sahiblərinə aiddir | (is) for the righteous[ness]. | ||
| و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | təqvaya | to [the] righteousness. | 2:237 |
| و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | təqvaya | to [the] piety. | 5:8 |
| و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | təqva sahiblərinə aiddir | (is) for the righteous[ness]. | 20:132 |
| و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | təqva üçün | for righteousness. | 49:3 |
| للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | möminlərə | "(is) for the God fearing.""" | ||
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqvalılar üçün | for the God-conscious. | 2:2 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqvalılar üçün | for those who fear (Allah). | 2:66 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | qorunanlar üçün | for the pious. | 3:133 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | qorunanlara | for the God-fearing. | 3:138 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | qorunanlar üçün | for the God conscious. | 5:46 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | qorunanlara aiddir | "(is) for the righteous.""" | 7:128 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqva sahiblərinə aiddir | "(is) for the God fearing.""" | 11:49 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqvalılar üçün | for the righteous. | 21:48 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqvalılar üçün | for those who fear (Allah). | 24:34 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | möminlərə | for the righteous | 25:74 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqvalılar üçün | for the righteous. | 26:90 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqva sahiblərinə aiddir | (is) for the righteous. | 28:83 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | qorunanlar üçündür | for the righteous | 38:49 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | Müttəqilər üçündür. | (is) for the righteous. | 43:35 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | qorunanlara | to the righteous, | 50:31 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | Müttəqilər üçündür. | for the righteous | 68:34 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqvalılar üçün | for the Allah-fearing. | 69:48 |
| واتق | WÆTG | vetteḳi | və qorx | and fear | ||
| و ق ي|WGY | واتق | WÆTG | vetteḳi | və qorx | and fear | 33:37 |
| واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | ehtiyatlı olun | "And fear Allah;" | ||
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və ehtiyatlı olun | And fear | 2:48 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳav | və əgər bundan çəkinsəydilər | and feared (Allah), | 2:103 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | ehtiyatlı olun | And fear | 2:123 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və ehtiyatlı olun | And fear | 2:189 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | qorxmaq | And fear | 2:194 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | ehtiyatlı olun | And fear | 2:196 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | qorxmaq | And fear | 2:203 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və ehtiyatlı olun | And be conscious | 2:223 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | And fear | 2:231 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | And fear | 2:233 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | ehtiyatlı olun | And fear | 2:281 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | qorxmaq | and fear | 2:282 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | And fear | 3:130 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və ehtiyatlı olun | And fear | 3:131 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳav | və qorunanlar üçün | and feared Allah, | 3:172 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | and fear | 3:200 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və ehtiyatlı olun | And fear | 4:1 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | And fear | 5:2 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | qorxmaq | and fear | 5:4 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | qorxmaq | and fear | 5:7 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | qorxmaq | And fear | 5:8 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | qorxmaq | And fear | 5:11 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | And fear | 5:57 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳav | və əgər onlar qorunsaydı | and feared (Allah), | 5:65 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | qorxmaq | And fear | 5:88 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | qorxmaq | And be conscious | 5:96 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | qorxmaq | And fear | 5:108 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorunsun | and fear (Allah) | 6:155 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳav | və əgər onlar qorunsaydı | and feared Allah | 7:96 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | ehtiyatlı olun | And fear | 8:25 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | and fear | 8:69 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | And fear | 15:69 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | And fear | 26:132 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | And fear | 26:184 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | and fear Allah. | 49:1 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | and fear Allah | 49:10 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | ona görə qorx | "And fear Allah;" | 49:12 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | And fear | 58:9 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | And fear | 59:7 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | and fear | 59:18 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və ehtiyatlı olun | And fear | 60:11 |
| و ق ي|WGY | واتقوا | WÆTGWÆ | vetteḳū | və qorx | and fear | 65:1 |
| واتقون | WÆTGWN | vetteḳūni | və məndən çəkinin | And fear Me, | ||
| و ق ي|WGY | واتقون | WÆTGWN | vetteḳūni | və məndən çəkinin | And fear Me, | 2:197 |
| واتقوه | WÆTGWH | vetteḳūhu | və Ondan qorxun | and fear Him | ||
| و ق ي|WGY | واتقوه | WÆTGWH | vetteḳūhu | və Ondan qorxun | and fear Him. | 6:72 |
| و ق ي|WGY | واتقوه | WÆTGWH | vetteḳūhu | və Ondan qorxun | and fear Him. | 29:16 |
| و ق ي|WGY | واتقوه | WÆTGWH | vetteḳūhu | və Ondan qorxun | and fear Him | 30:31 |
| و ق ي|WGY | واتقوه | WÆTGWH | vetteḳūhu | və Ondan qorxun | and fear Him | 71:3 |
| واتقى | WÆTG | vetteḳā | və (günahdan) qorunur. | and fears (Allah), | ||
| و ق ي|WGY | واتقى | WÆTG | vetteḳā | və (günahdan) qorunur. | and fears (Allah), | 3:76 |
| واتقين | WÆTGYN | vetteḳīne | və qorx | And fear | ||
| و ق ي|WGY | واتقين | WÆTGYN | vetteḳīne | və qorx | And fear | 33:55 |
| واق | WÆG | vāḳin | (kimi) qorumaq | defender. | ||
| و ق ي|WGY | واق | WÆG | vāḳin | (kimi) qorumaq | defender. | 13:34 |
| و ق ي|WGY | واق | WÆG | vāḳin | qoruyucu | defender. | 13:37 |
| و ق ي|WGY | واق | WÆG | vāḳin | qoruyan | protector. | 40:21 |
| والتقوى | WÆLTGW | ve tteḳvā | və təqva | and piety. | ||
| و ق ي|WGY | والتقوى | WÆLTGW | ve tteḳvā | və təqva | and [the] piety, | 5:2 |
| و ق ي|WGY | والتقوى | WÆLTGW | ve tteḳvā | və təqva | and piety. | 58:9 |
| وتتقوا | WTTGWÆ | ve tetteḳū | çəkinsəniz | and be righteous | ||
| و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWÆ | ve tetteḳū | və çəkinin | and be righteous | 2:224 |
| و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWÆ | ve tetteḳū | və əgər qorunursansa | and fear (Allah), | 3:120 |
| و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWÆ | ve tetteḳū | və əgər qorunursansa | and fear (Allah) | 3:125 |
| و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWÆ | ve tetteḳū | və əgər qorunursansa | and fear (Allah) | 3:179 |
| و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWÆ | ve tetteḳū | və əgər qorunursansa | and fear (Allah) | 3:186 |
| و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWÆ | ve tetteḳū | və əgər çəkinsəniz | and fear (Allah), | 4:128 |
| و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWÆ | ve tetteḳū | çəkinsəniz | and fear (Allah) | 4:129 |
| و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWÆ | ve tetteḳū | və əgər qorunursansa | and fear (Allah) | 47:36 |
| وقنا | WGNÆ | ve ḳinā | və bizi qorusun | and save us | ||
| و ق ي|WGY | وقنا | WGNÆ | ve ḳinā | və bizi qorusun | and save us | 2:201 |
| و ق ي|WGY | وقنا | WGNÆ | ve ḳinā | və bizi qorusun | and save us | 3:16 |
| وقهم | WGHM | ve ḳihim | və onları qoruyun | And protect them | ||
| و ق ي|WGY | وقهم | WGHM | ve ḳihim | və onları qoruyun | and save them (from) | 40:7 |
| و ق ي|WGY | وقهم | WGHM | ve ḳihimu | və onları qoruyun | And protect them | 40:9 |
| ولتتقوا | WLTTGWÆ | velitetteḳū | və sizin müdafiəniz üçün | and that you may fear, | ||
| و ق ي|WGY | ولتتقوا | WLTTGWÆ | velitetteḳū | və sizin müdafiəniz üçün | and that you may fear, | 7:63 |
| وليتق | WLYTG | velyetteḳi | qoy qorxsun | and let him fear | ||
| و ق ي|WGY | وليتق | WLYTG | velyetteḳi | qoy qorxsun | and let him fear | 2:282 |
| و ق ي|WGY | وليتق | WLYTG | velyetteḳi | və qorx | And let him fear | 2:283 |
| ووقانا | WWGÆNÆ | ve veḳānā | və bizi qorudu | and protected us | ||
| و ق ي|WGY | ووقانا | WWGÆNÆ | ve veḳānā | və bizi qorudu | and protected us | 52:27 |
| ووقاهم | WWGÆHM | ve veḳāhum | və onları qorudu | And He will protect them | ||
| و ق ي|WGY | ووقاهم | WWGÆHM | ve veḳāhum | və onları qoruyur | And He will protect them | 44:56 |
| و ق ي|WGY | ووقاهم | WWGÆHM | ve veḳāhum | və onları qorudu | and protected them | 52:18 |
| ويتقه | WYTGH | ve yetteḳhi | və əgər çəkinsə | and (is) conscious of Him, | ||
| و ق ي|WGY | ويتقه | WYTGH | ve yetteḳhi | və əgər çəkinsə | and (is) conscious of Him, | 24:52 |
| يتق | YTG | yetteḳi | qaçırsa | fears | ||
| و ق ي|WGY | يتق | YTG | yetteḳi | qorxursa | fears Allah | 12:90 |
| و ق ي|WGY | يتق | YTG | yetteḳi | qaçırsa | fears | 65:2 |
| و ق ي|WGY | يتق | YTG | yetteḳi | qorxursa | fears | 65:4 |
| و ق ي|WGY | يتق | YTG | yetteḳi | qorxursa | fears | 65:5 |
| يتقون | YTGWN | yetteḳūne | ehtiyatlı | "become righteous.""" | ||
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | qoruyur və çəkindirirlər | (become) righteous. | 2:187 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | qorunan(lar) | (are) God conscious. | 6:32 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | qorunurlar | (become) righteous. | 6:51 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | qorunanlar | fear (Allah) | 6:69 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | ki, onlar qorunsun | fear (Allah). | 6:69 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | qorunanlara | (are) righteous | 7:156 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | onlar qorunur (beləliklə) | "become righteous.""" | 7:164 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | qorunanlar üçün | fear Allah. | 7:169 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | tərəddüdsüz | fear (Allah). | 8:56 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | qarşısını almaq üçün şeylər | they should fear. | 9:115 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | ehtiyatlı | who are God conscious. | 10:6 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | qaçanlar | conscious (of Allah), | 10:63 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | qorunanlar | God conscious. | 12:57 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | qorunurlar | fear | 20:113 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | Onlar qorunmayacaqmı? | "they fear?""" | 26:11 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | qorunanlar | fear (Allah). | 27:53 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | qaçırlar | (become) righteous. | 39:28 |
| و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | qorunanlar | fear (Allah). | 41:18 |
| يتقي | YTGY | yetteḳī | qorumağa çalışır | will shield | ||
| و ق ي|WGY | يتقي | YTGY | yetteḳī | qorumağa çalışır | will shield | 39:24 |
| يوق | YWG | yūḳa | qorunursa | is saved | ||
| و ق ي|WGY | يوق | YWG | yūḳa | qorunursa | is saved | 59:9 |
| و ق ي|WGY | يوق | YWG | yūḳa | qorunursa | is saved | 64:16 |