"gözlə" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ب ص ر|BṦRأبصارǼBṦÆRebSārugözlər(the) eyes1x
ب ص ر|BṦR أبصار ǼBṦÆR ebSāru gözlər (the) eyes 21:97
ب ص ر|BṦRأبصاركمǼBṦÆRKMebSārukumsənin gözlərinyour sight1x
ب ص ر|BṦR أبصاركم ǼBṦÆRKM ebSārukum sənin gözlərin your sight 41:22
ب ص ر|BṦRأبصارناǼBṦÆRNÆebSārunāgözlərimizour eyes.1x
ب ص ر|BṦR أبصارنا ǼBṦÆRNÆ ebSārunā gözlərimiz our eyes. 15:15
ب ص ر|BṦRأبصارهمǼBṦÆRHMebSārihimgözlərtheir eyes8x
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSārihim sənin gözlərin their vision 2:7
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSārahum sənin gözlərin their sight. 2:20
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSāruhum gözlər their eyes 7:47
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSārihim sənin baxışın their gaze 24:30
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSāruhum gözlər their vision 46:26
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSārahum sənin gözlərin their vision. 47:23
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSāruhum gözlər their eyes 54:7
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSāruhum gözlər their eyes, 68:43
ب ص ر|BṦR أبصارهم ǼBṦÆRHM ebSāruhum gözlər their eyesights, 70:44
ر ج و|RCWأرجهǼRCHercihonu gözləməyə məcbur et"""Postpone him"2x
ر ج و|RCW أرجه ǼRCH ercih onu gözləməyə məcbur et """Postpone him" 7:111
ر ج و|RCW أرجه ǼRCH ercih onu gözləməyə məcbur et """Postpone him" 26:36
ع ي ن|AYNأعينǼAYNeǎ'yunegözlər(are) eyes5x
ع ي ن|AYN أعين ǼAYN eǎ'yune sənin gözlərin (the) eyes 7:116
ع ي ن|AYN أعين ǼAYN eǎ'yunun gözlər (are) eyes 7:179
ع ي ن|AYN أعين ǼAYN eǎ'yunun gözlər eyes 7:195
ع ي ن|AYN أعين ǼAYN eǎ'yuni göz (the) eyes 21:61
ع ي ن|AYN أعين ǼAYN eǎ'yunin gözlər (to) our eyes, 25:74
ع ي ن|AYN أعين ǼAYN eǎ'yunin gözlər (for) the eyes 32:17
ع ي ن|AYNأعينكمǼAYNKMeǎ'yunikumsənin gözlərinyour eyes2x
ع ي ن|AYN أعينكم ǼAYNKM eǎ'yunikum sənin gözlərinə your eyes 8:44
ع ي ن|AYN أعينكم ǼAYNKM eǎ'yunukum sənin gözlərin your eyes, 11:31
ع ي ن|AYNأعينهمǼAYNHMeǎ'yunehumgözlərtheir eyes6x
ع ي ن|AYN أعينهم ǼAYNHM eǎ'yunehum sənin gözlərin their eyes 5:83
ع ي ن|AYN أعينهم ǼAYNHM eǎ'yunihim gözlərində their eyes 8:44
ع ي ن|AYN أعينهم ǼAYNHM eǎ'yunuhum gözlər their eyes 18:101
ع ي ن|AYN أعينهم ǼAYNHM eǎ'yunuhum gözlər their eyes 33:19
ع ي ن|AYN أعينهم ǼAYNHM eǎ'yunihim gözlər their eyes, 36:66
ع ي ن|AYN أعينهم ǼAYNHM eǎ'yunehum sənin gözlərin their eyes. 54:37
ع ي ن|AYNأعينهنǼAYNHNeǎ'yunuhunneonların gözləritheir eyes1x
ع ي ن|AYN أعينهن ǼAYNHN eǎ'yunuhunne onların gözləri their eyes 33:51
ك ب ر|KBRأكبرنهǼKBRNHekbernehuonu böyütdülər (gözlərində)they greatly admired him,1x
ك ب ر|KBR أكبرنه ǼKBRNH ekbernehu onu böyütdülər (gözlərində) they greatly admired him, 12:31
ا م ر|ÆMRأمرǼMRemra(gözləmədən) sifarişinizi(over the) matter1x
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emera əmr etdi has ordered 2:27
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emru əmr (the) command 4:47
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emrun bir xəbər a matter 4:83
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emera əmr edən orders 4:114
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emrin Biznes a decision 5:52
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emera əmr etdi """(Has been) ordered" 7:29
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emri əmr - (the) command 7:77
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emra (gözləmədən) sifarişinizi (over the) matter 7:150
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emru sifariş (the) Order of Allah, 9:48
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emri sifariş - the Command of Allah 11:43
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emra Sizin ixtiyarınızdadır (the) command 11:59
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emri işinizə (the) decree of Allah? 11:73
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emru sifariş (the) Command 11:76
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emra əmrinizlə (the) command of Firaun, 11:97
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emru əmr (the) command of Firaun 11:97
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emru sifariş (the) command (of) your Lord. 11:101
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emera Əmr etdi He has commanded 12:40
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emri sənin əmrindən (the) command 13:11
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emera istədi (has been) commanded 13:21
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emera istədi (has been) commanded 13:25
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emru sifariş (the) command of Allah 16:1
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emru əmrinizlə (the) Command 16:33
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emru istilik (is the) matter 16:77
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emri sənin əmrindəndir (the) affair 17:85
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emri əmrinizlə the Command 18:50
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emrin Biznes a matter 24:62
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emra Sizin ixtiyarınızdadır (the) command 26:151
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emru əmr (the) Command 33:37
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emru sifariş (the) Command 33:38
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emru sifariş (the) Command 40:78
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emrin sifariş affair, 44:4
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emri əmrinizlə (the) command 49:9
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emrin bir vəziyyətdən a state 50:5
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emri əmrinizlə (the) Command 51:44
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emrin matter 54:3
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emrin Biznes a matter 54:12
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emru əmr (ölüm) (the) Command 57:14
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emru əmrdir (is the) Command 65:5
ا م ر|ÆMR أمر ǼMR emri əmrinizlə (the) Command 65:8
ب غ ي|BĞYابتغاءÆBTĞÆÙbtiğā'egözləyirseeking1x
ب غ ي|BĞY ابتغاء ÆBTĞÆÙ btiğā'e axtarış üçün seeking 2:207
ب غ ي|BĞY ابتغاء ÆBTĞÆÙ btiğā'e qalib gəlmək seeking 2:265
ب غ ي|BĞY ابتغاء ÆBTĞÆÙ btiğā'e qazanmaq seeking 2:272
ب غ ي|BĞY ابتغاء ÆBTĞÆÙ btiğā'e aradan qaldırmaq seeking 3:7
ب غ ي|BĞY ابتغاء ÆBTĞÆÙ btiğā'i izləyir pursuit 4:104
ب غ ي|BĞY ابتغاء ÆBTĞÆÙ btiğā'e məqsəd üçün seeking 4:114
ب غ ي|BĞY ابتغاء ÆBTĞÆÙ btiğā'e etmək üçün in order to make 13:17
ب غ ي|BĞY ابتغاء ÆBTĞÆÙ btiğā'e istəklə seeking 13:22
ب غ ي|BĞY ابتغاء ÆBTĞÆÙ btiğā'e gözləyir seeking 17:28
ب غ ي|BĞY ابتغاء ÆBTĞÆÙ btiğā'e qalib gəlmək seeking 57:27
ب ص ر|BṦRالأبصارÆLǼBṦÆRl-ebSārigözlər"the vision?"""8x
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāri gözlər (of) vision. 3:13
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāru gözlər the visions 6:103
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāra gözlər (all) the vision, 6:103
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāru sənin gözlərin the eyes. 14:42
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāru gözlər the eyes 22:46
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāri gözlər for those who have vision. 24:44
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāru gözlər the eyes 33:10
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāru gözlərimiz (bizim) "the vision?""" 38:63
ب ص ر|BṦR الأبصار ÆLǼBṦÆR l-ebSāri ağıl (with) insight! 59:2
ع ي ن|AYNالأعينÆLǼAYNl-eǎ'yunisənin gözlərin(the) stealthy glance2x
ع ي ن|AYN الأعين ÆLǼAYN l-eǎ'yuni sənin gözlərin (the) stealthy glance 40:19
ع ي ن|AYN الأعين ÆLǼAYN l-eǎ'yunu sənin gözlərin the eyes, 43:71
ع ي ن|AYNالعينÆLAYNl-ǎynisənin gözlərin(of) their eyes.1x
ع ي ن|AYN العين ÆLAYN l-ǎyni sənin gözlərin (of) their eyes. 3:13
س خ ر|SḢRالمسخرÆLMSḢRl-museḣḣariəmri gözləyir[the] controlled1x
س خ ر|SḢR المسخر ÆLMSḢR l-museḣḣari əmri gözləyir [the] controlled 2:164
ن ظ ر|NƵRالمنتظرينÆLMNTƵRYNl-munteZirīneGözləyənlərdən biriyəm"the ones who wait."""3x
ن ظ ر|NƵR المنتظرين ÆLMNTƵRYN l-munteZirīne Gözləyənlərdən biriyəm the ones who wait. 7:71
ن ظ ر|NƵR المنتظرين ÆLMNTƵRYN l-munteZirīne Gözləyənlərdən biriyəm "the ones who wait.""" 10:20
ن ظ ر|NƵR المنتظرين ÆLMNTƵRYN l-munteZirīne Gözləyənlərdən biriyəm "the ones who wait.""" 10:102
ن ظ ر|NƵRانتظرواÆNTƵRWÆnteZirūGözləmək"""Wait."1x
ن ظ ر|NƵR انتظروا ÆNTƵRWÆ nteZirū Gözləmək """Wait." 6:158
ب ص ر|BṦRبأبصارهمBǼBṦÆRHMbiebSārihimonun gözləri iləwith their look1x
ب ص ر|BṦR بأبصارهم BǼBṦÆRHM biebSārihim onun gözləri ilə with their look 68:51
ب ص ر|BṦRبالأبصارBÆLǼBṦÆRbil-ebSārigözlərthe sight.1x
ب ص ر|BṦR بالأبصار BÆLǼBṦÆR bil-ebSāri gözlər the sight. 24:43
ر ب ص|RBṦتربصTRBṦterabbuSugözləmək hüququna malikdir(is a) waiting (of)1x
ر ب ص|RBṦ تربص TRBṦ terabbuSu gözləmək hüququna malikdir (is a) waiting (of) 2:226
ر ج و|RCWترجونTRCWNtercūnegözləmirsənyou attribute1x
ر ج و|RCW ترجون TRCWN tercūne gözləmirsən you attribute 71:13
ن ظ ر|NƵRتنظرونTNƵRWNtunZirūnigözlərini açmağa icazə vermə"give me respite."""2x
ن ظ ر|NƵR تنظرون TNƵRWN tenZurūne görürdün (were) looking. 2:50
ن ظ ر|NƵR تنظرون TNƵRWN tenZurūne sən bunu görürdün (were) looking. 2:55
ن ظ ر|NƵR تنظرون TNƵRWN tenZurūne axtarmağa davam edirsən looking on. 3:143
ن ظ ر|NƵR تنظرون TNƵRWN tunZirūni gözlərini açmağa icazə vermə "give me respite.""" 7:195
ن ظ ر|NƵR تنظرون TNƵRWN tunZirūni mənə möhlət vermə give me respite. 10:71
ن ظ ر|NƵR تنظرون TNƵRWN tunZirūni heç vaxt gözlərini açmağa icazə vermə give me respite. 11:55
ن ظ ر|NƵR تنظرون TNƵRWN tenZurūne axtarmağa davam edirsən look on, 56:84
ص ب ر|ṦBRصبرواṦBRWÆSaberūgözləsəydilərhad been patient1x
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRWÆ Saberū onların səbri they were patient. 7:137
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRWÆ Saberū xəstə(lər) (are) patient 11:11
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRWÆ Saberū səbirlidirlər (are) patient, 13:22
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRWÆ Saberū səbr etdilər (are) patient 16:42
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRWÆ Saberū xəstə(lər) (are) patient 16:96
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRWÆ Saberū onların səbri they were patient, 23:111
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRWÆ Saberū səbirli olmaq they were patient 25:75
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRWÆ Saberū səbrlərinə görə they are patient 28:54
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRWÆ Saberū səbr etdilər (are) patient 29:59
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRWÆ Saberū onların səbri they were patient 32:24
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRWÆ Saberū xəstə(lər) (are) patient 41:35
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRWÆ Saberū gözləsəydilər had been patient 49:5
ع ي ن|AYNعينAYNǐyninBöyük gözlər(to) companions with beautiful eyes.3x
ع ي ن|AYN عين AYN ǎynin bir hüceyrədə a spring 18:86
ع ي ن|AYN عين AYN ǎynin kirpik (of the) eye 28:9
ع ي ن|AYN عين AYN ǎyne mənbə a spring 34:12
ع ي ن|AYN عين AYN ǐynun iri gözlü (arvadlar) (having) beautiful eyes, 37:48
ع ي ن|AYN عين AYN ǐynin Böyük gözlər (to) companions with beautiful eyes. 44:54
ع ي ن|AYN عين AYN ǐynin Böyük gözlər (with) large eyes. 52:20
ع ي ن|AYN عين AYN ǐynun Böyük gözlər (with) large eyes, 56:22
ع ي ن|AYNعيناكAYNÆKǎynākesənin gözlərinyour eyes1x
ع ي ن|AYN عيناك AYNÆK ǎynāke sənin gözlərin your eyes 18:28
ع ي ن|AYNعيناهAYNÆHǎynāhugözlərhis eyes1x
ع ي ن|AYN عيناه AYNÆH ǎynāhu gözlər his eyes 12:84
ع ي ن|AYNعينيكAYNYKǎyneykesənin gözlərinyour eyes2x
ع ي ن|AYN عينيك AYNYK ǎyneyke sənin gözlərin your eyes 15:88
ع ي ن|AYN عينيك AYNYK ǎyneyke sənin gözlərin your eyes 20:131
ر ق ب|RGBفارتقبFÆRTGBferteḳibbir az gözləyin"So watch;"1x
ر ق ب|RGB فارتقب FÆRTGB ferteḳib buna görə diqqətli olun Then watch 44:10
ر ق ب|RGB فارتقب FÆRTGB ferteḳib bir az gözləyin "So watch;" 44:59
ن ظ ر|NƵRفانتظرواFÆNTƵRWÆfenteZirūgözlə və gör"""Then wait"3x
ن ظ ر|NƵR فانتظروا FÆNTƵRWÆ fenteZirū o zaman gözləyin Then wait, 7:71
ن ظ ر|NƵR فانتظروا FÆNTƵRWÆ fenteZirū Gözləmək "so wait;" 10:20
ن ظ ر|NƵR فانتظروا FÆNTƵRWÆ fenteZirū gözlə və gör """Then wait" 10:102
ب ص ر|BṦRفبصركFBṦRKfebeSarukeindi gözlərinizso your sight1x
ب ص ر|BṦR فبصرك FBṦRK febeSaruke indi gözləriniz so your sight 50:22
ع د د|AD̃D̃فعدتهنFAD̃THNfeǐddetuhunneonların gözləmə müddətithen their waiting period1x
ع د د|AD̃D̃ فعدتهن FAD̃THN feǐddetuhunne onların gözləmə müddəti then their waiting period 65:4
ن ظ ر|NƵRفنظرةFNƵRTfeneZiratun(gözləmək lazımdır).then postponement1x
ن ظ ر|NƵR فنظرة FNƵRT feneZiratun (gözləmək lazımdır). then postponement 2:280
ا م م|ÆMMلبإمامLBÎMÆMlebiimāmin(gözlər) öndədir(were) on a highway1x
ا م م|ÆMM لبإمام LBÎMÆM lebiimāmin (gözlər) öndədir (were) on a highway 15:79
ر ق ب|RGBمرتقبونMRTGBWNmurteḳibūnegözləyirlər(too are) watching.1x
ر ق ب|RGB مرتقبون MRTGBWN murteḳibūne gözləyirlər (too are) watching. 44:59
ن ظ ر|NƵRمنتظرونMNTƵRWNmunteZirūneBiz gözləyirik"(are) ones who wait."""3x
ن ظ ر|NƵR منتظرون MNTƵRWN munteZirūne Biz gözləyirik "(are) those who wait.""" 6:158
ن ظ ر|NƵR منتظرون MNTƵRWN munteZirūne Biz gözləyirik "(are) ones who wait.""" 11:122
ن ظ ر|NƵR منتظرون MNTƵRWN munteZirūne gözləyirlər (are) waiting. 32:30
ب ص ر|BṦRوأبصاراWǼBṦÆRÆve ebSāranvə gözlərand vision1x
ب ص ر|BṦR وأبصارا WǼBṦÆRÆ ve ebSāran və gözlər and vision 46:26
ب ص ر|BṦRوأبصاركمWǼBṦÆRKMve ebSārakumvə gözlərinizand your sight1x
ب ص ر|BṦR وأبصاركم WǼBṦÆRKM ve ebSārakum və gözləriniz and your sight 6:46
ب ص ر|BṦRوأبصارهمWǼBṦÆRHMve ebSārahumvə gözləriand their sight,3x
ب ص ر|BṦR وأبصارهم WǼBṦÆRHM ve ebSārihim və baxın and their sight. 2:20
ب ص ر|BṦR وأبصارهم WǼBṦÆRHM ve ebSārahum və gözləriniz and their sights 6:110
ب ص ر|BṦR وأبصارهم WǼBṦÆRHM ve ebSārihim və gözləriniz and their sight. 16:108
ب ص ر|BṦR وأبصارهم WǼBṦÆRHM ve ebSāruhum və gözləri and their sight, 41:20
ب ص ر|BṦRوأبصرWǼBṦRve ebSirvə (gözləyin) baxınAnd see,1x
ب ص ر|BṦR وأبصر WǼBṦR ve ebSir Nə gözəl görürlər and how (they will) see! 19:38
ب ص ر|BṦR وأبصر WǼBṦR ve ebSir və (gözləyin) baxın And see, 37:179
ع ي ن|AYNوأعينهمWǼAYNHMveeǎ'yunuhumvə sənin gözlərindənwith their eyes1x
ع ي ن|AYN وأعينهم WǼAYNHM veeǎ'yunuhum və sənin gözlərindən with their eyes 9:92
ق ع د|GAD̃واقعدواWÆGAD̃WÆveḳ'ǔdūvə otur və gözləand sit (in wait)1x
ق ع د|GAD̃ واقعدوا WÆGAD̃WÆ veḳ'ǔdū və otur və gözlə and sit (in wait) 9:5
ب ص ر|BṦRوالأبصارWÆLǼBṦÆRvel'ebSāravə gözlərand the eyes.6x
ب ص ر|BṦR والأبصار WÆLǼBṦÆR vel'ebSāra və gözlərə and the sight? 10:31
ب ص ر|BṦR والأبصار WÆLǼBṦÆR vel'ebSāra və gözlər and the sight 16:78
ب ص ر|BṦR والأبصار WÆLǼBṦÆR vel'ebSāra və gözləri and the sight 23:78
ب ص ر|BṦR والأبصار WÆLǼBṦÆR vel'ebSāru və gözləriniz and the eyes. 24:37
ب ص ر|BṦR والأبصار WÆLǼBṦÆR vel'ebSāra və gözlər and the sight 32:9
ب ص ر|BṦR والأبصار WÆLǼBṦÆR vel'ebSāri və ehtiyatlı and vision. 38:45
ب ص ر|BṦR والأبصار WÆLǼBṦÆR vel'ebSāra və gözlər and the vision 67:23
ن ظ ر|NƵRوانتظرWÆNTƵRventeZirvə gözləyinand wait.1x
ن ظ ر|NƵR وانتظر WÆNTƵR venteZir və gözləyin and wait. 32:30
ن ظ ر|NƵRوانتظرواWÆNTƵRWÆventeZirūvə gözləyin"And wait;"1x
ن ظ ر|NƵR وانتظروا WÆNTƵRWÆ venteZirū və gözləyin "And wait;" 11:122
ر ب ص|RBṦوتربصتمWTRBṦTMve terabbeStumvə gözlədinand you awaited1x
ر ب ص|RBṦ وتربصتم WTRBṦTM ve terabbeStum və gözlədin and you awaited 57:14
ر ب ص|RBṦيتربصنYTRBṦNyeterabbeSneOnlar (gözləyirlər) və baxırlar(the widows) should wait1x
ر ب ص|RBṦ يتربصن YTRBṦN yeterabbeSne casusluq edirlər shall wait 2:228
ر ب ص|RBṦ يتربصن YTRBṦN yeterabbeSne Onlar (gözləyirlər) və baxırlar (the widows) should wait 2:234
ح س ب|ḪSBيحتسبYḪTSByeHtesibugözlənilməzhe thinks.1x
ح س ب|ḪSB يحتسب YḪTSB yeHtesibu gözlənilməz he thinks. 65:3
ح س ب|ḪSBيحتسبواYḪTSBWÆyeHtesibūgözləmədikləri şeythey expected,1x
ح س ب|ḪSB يحتسبوا YḪTSBWÆ yeHtesibū gözləmədikləri şey they expected, 59:2
ر ج و|RCWيرجونYRCWNyercūnegözləmirdilərexpect7x
ر ج و|RCW يرجون YRCWN yercūne ümid edirlər they hope 2:218
ر ج و|RCW يرجون YRCWN yercūne gözləmədikləri şey they hope. 4:104
ر ج و|RCW يرجون YRCWN yercūne gözləməyənlər expect 10:7
ر ج و|RCW يرجون YRCWN yercūne gözləməyənlər expect 10:11
ر ج و|RCW يرجون YRCWN yercūne gözləməyənlər hope 10:15
ر ج و|RCW يرجون YRCWN yercūne ümid qalmayıb have desire 24:60
ر ج و|RCW يرجون YRCWN yercūne gözləməyənlər expect 25:21
ر ج و|RCW يرجون YRCWN yercūne gözləmirdilər expecting 25:40
ر ج و|RCW يرجون YRCWN yercūne ümid edirlər hope 35:29
ر ج و|RCW يرجون YRCWN yercūne gözləməyənlər hope 45:14
ش ع ر|ŞARيشعرونYŞARWNyeş'ǔrūnegözləmədikləri şeythey (did) not perceive.2x
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne xəbərdar they realize (it). 2:9
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne anlayanlardan they realize (it). 2:12
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne xəbərdar deyillər they perceive. 3:69
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne xəbərdar they perceive. 6:26
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne lakin onların xəbəri yoxdur they perceive. 6:123
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne xəbərdar perceive. 7:95
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne xəbərdar "perceive.""" 12:15
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne Onların xəbəri olmadığı halda perceive? 12:107
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne onlar bilmirler they perceive 16:21
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne gözləmədikləri şey they (did) not perceive. 16:26
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne gözləmədikləri şey they perceive? 16:45
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne xəbərdardırlar they perceive. 23:56
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne dərk etmirlər perceive. 26:202
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne bilmədən "(do) not perceive.""" 27:18
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne xəbərdar deyildilər perceive. 27:50
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne onlar bilmirler they perceive 27:65
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne başa düşmədilər perceive. 28:9
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne Farkında olmadan perceive. 28:11
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne Onların xəbəri olmadığı halda perceive. 29:53
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne heç başa düşmədilər they perceive. 39:25
ش ع ر|ŞAR يشعرون YŞARWN yeş'ǔrūne Onların xəbəri olmadığı halda perceive? 43:66
ط م ع|ŦMAيطمعونYŦMAWNyeTmeǔnegözləyirlərhope.1x
ط م ع|ŦMA يطمعون YŦMAWN yeTmeǔne gözləyirlər hope. 7:46
ن ظ ر|NƵRينتظرYNTƵRyenteZiru(şəhidlik) gözləyirawaits.1x
ن ظ ر|NƵR ينتظر YNTƵR yenteZiru (şəhidlik) gözləyir awaits. 33:23
ن ظ ر|NƵRينتظرونYNTƵRWNyenteZirūnegözləyirlərthey wait1x
ن ظ ر|NƵR ينتظرون YNTƵRWN yenteZirūne gözləyirlər they wait 10:102
ن ظ ر|NƵRينظرYNƵRyenZurugözləmirlərawait1x
ن ظ ر|NƵR ينظر YNƵR yenZuru baxmayacaq look 3:77
ن ظ ر|NƵR ينظر YNƵR yenZuru nazir(lər) look 10:43
ن ظ ر|NƵR ينظر YNƵR yenZuru gözləmirlər await 38:15
ن ظ ر|NƵRينظرونYNƵRWNyenZurūnegözlə(were) looking.7x
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yunZerūne nəzarət will be reprieved. 2:162
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne baxırlar they waiting 2:210
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yunZerūne imkan verilməyəcək will be reprieved. 3:88
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yunZerūne heç vaxt heyrətə düşməzdi respite would have been granted to them. 6:8
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne gözləyirlər they waiting 6:158
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne baxırlar they wait 7:53
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne nəyə baxırlar looking 7:198
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne gözlə (were) looking. 8:6
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne gözləyirlər they wait 16:33
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yunZerūne imkan verilmir will be given respite. 16:85
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yunZerūne vaxt veriləcək will be given respite. 21:40
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yunZerūne möhlət verilmişlər "will be granted respite.""" 32:29
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne nəyə baxırlar looking 33:19
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne gözləyirlər they wait 35:43
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne gözləmirlər they await 36:49
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne sadəcə baxırlar will see. 37:19
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne axtarırlar waiting. 39:68
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne baxırlar looking 42:45
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne gözləyirlər they waiting 43:66
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne Onlar gözləyirlər - they wait 47:18
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne nəyə baxırlar looking 47:20
ن ظ ر|NƵR ينظرون YNƵRWN yenZurūne baxmağa davam etdilər were looking. 51:44

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}