| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أبصار | ǼBṦÆR | ebSāru | gözlər | (the) eyes | ||
| ب ص ر|BṦR | أبصار | ǼBṦÆR | ebSāru | gözlər | (the) eyes | 21:97 |
| أبصاركم | ǼBṦÆRKM | ebSārukum | sənin gözlərin | your sight | ||
| ب ص ر|BṦR | أبصاركم | ǼBṦÆRKM | ebSārukum | sənin gözlərin | your sight | 41:22 |
| أبصارنا | ǼBṦÆRNÆ | ebSārunā | gözlərimiz | our eyes. | ||
| ب ص ر|BṦR | أبصارنا | ǼBṦÆRNÆ | ebSārunā | gözlərimiz | our eyes. | 15:15 |
| أبصارهم | ǼBṦÆRHM | ebSārihim | gözlər | their eyes | ||
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ǼBṦÆRHM | ebSārihim | sənin gözlərin | their vision | 2:7 |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ǼBṦÆRHM | ebSārahum | sənin gözlərin | their sight. | 2:20 |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ǼBṦÆRHM | ebSāruhum | gözlər | their eyes | 7:47 |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ǼBṦÆRHM | ebSārihim | sənin baxışın | their gaze | 24:30 |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ǼBṦÆRHM | ebSāruhum | gözlər | their vision | 46:26 |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ǼBṦÆRHM | ebSārahum | sənin gözlərin | their vision. | 47:23 |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ǼBṦÆRHM | ebSāruhum | gözlər | their eyes | 54:7 |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ǼBṦÆRHM | ebSāruhum | gözlər | their eyes, | 68:43 |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ǼBṦÆRHM | ebSāruhum | gözlər | their eyesights, | 70:44 |
| أرجه | ǼRCH | ercih | onu gözləməyə məcbur et | """Postpone him" | ||
| ر ج و|RCW | أرجه | ǼRCH | ercih | onu gözləməyə məcbur et | """Postpone him" | 7:111 |
| ر ج و|RCW | أرجه | ǼRCH | ercih | onu gözləməyə məcbur et | """Postpone him" | 26:36 |
| أعين | ǼAYN | eǎ'yune | gözlər | (are) eyes | ||
| ع ي ن|AYN | أعين | ǼAYN | eǎ'yune | sənin gözlərin | (the) eyes | 7:116 |
| ع ي ن|AYN | أعين | ǼAYN | eǎ'yunun | gözlər | (are) eyes | 7:179 |
| ع ي ن|AYN | أعين | ǼAYN | eǎ'yunun | gözlər | eyes | 7:195 |
| ع ي ن|AYN | أعين | ǼAYN | eǎ'yuni | göz | (the) eyes | 21:61 |
| ع ي ن|AYN | أعين | ǼAYN | eǎ'yunin | gözlər | (to) our eyes, | 25:74 |
| ع ي ن|AYN | أعين | ǼAYN | eǎ'yunin | gözlər | (for) the eyes | 32:17 |
| أعينكم | ǼAYNKM | eǎ'yunikum | sənin gözlərin | your eyes | ||
| ع ي ن|AYN | أعينكم | ǼAYNKM | eǎ'yunikum | sənin gözlərinə | your eyes | 8:44 |
| ع ي ن|AYN | أعينكم | ǼAYNKM | eǎ'yunukum | sənin gözlərin | your eyes, | 11:31 |
| أعينهم | ǼAYNHM | eǎ'yunehum | gözlər | their eyes | ||
| ع ي ن|AYN | أعينهم | ǼAYNHM | eǎ'yunehum | sənin gözlərin | their eyes | 5:83 |
| ع ي ن|AYN | أعينهم | ǼAYNHM | eǎ'yunihim | gözlərində | their eyes | 8:44 |
| ع ي ن|AYN | أعينهم | ǼAYNHM | eǎ'yunuhum | gözlər | their eyes | 18:101 |
| ع ي ن|AYN | أعينهم | ǼAYNHM | eǎ'yunuhum | gözlər | their eyes | 33:19 |
| ع ي ن|AYN | أعينهم | ǼAYNHM | eǎ'yunihim | gözlər | their eyes, | 36:66 |
| ع ي ن|AYN | أعينهم | ǼAYNHM | eǎ'yunehum | sənin gözlərin | their eyes. | 54:37 |
| أعينهن | ǼAYNHN | eǎ'yunuhunne | onların gözləri | their eyes | ||
| ع ي ن|AYN | أعينهن | ǼAYNHN | eǎ'yunuhunne | onların gözləri | their eyes | 33:51 |
| أكبرنه | ǼKBRNH | ekbernehu | onu böyütdülər (gözlərində) | they greatly admired him, | ||
| ك ب ر|KBR | أكبرنه | ǼKBRNH | ekbernehu | onu böyütdülər (gözlərində) | they greatly admired him, | 12:31 |
| أمر | ǼMR | emra | (gözləmədən) sifarişinizi | (over the) matter | ||
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emera | əmr etdi | has ordered | 2:27 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emru | əmr | (the) command | 4:47 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emrun | bir xəbər | a matter | 4:83 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emera | əmr edən | orders | 4:114 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emrin | Biznes | a decision | 5:52 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emera | əmr etdi | """(Has been) ordered" | 7:29 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emri | əmr - | (the) command | 7:77 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emra | (gözləmədən) sifarişinizi | (over the) matter | 7:150 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emru | sifariş | (the) Order of Allah, | 9:48 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emri | sifariş - | the Command of Allah | 11:43 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emra | Sizin ixtiyarınızdadır | (the) command | 11:59 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emri | işinizə | (the) decree of Allah? | 11:73 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emru | sifariş | (the) Command | 11:76 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emra | əmrinizlə | (the) command of Firaun, | 11:97 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emru | əmr | (the) command of Firaun | 11:97 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emru | sifariş | (the) command (of) your Lord. | 11:101 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emera | Əmr etdi | He has commanded | 12:40 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emri | sənin əmrindən | (the) command | 13:11 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emera | istədi | (has been) commanded | 13:21 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emera | istədi | (has been) commanded | 13:25 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emru | sifariş | (the) command of Allah | 16:1 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emru | əmrinizlə | (the) Command | 16:33 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emru | istilik | (is the) matter | 16:77 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emri | sənin əmrindəndir | (the) affair | 17:85 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emri | əmrinizlə | the Command | 18:50 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emrin | Biznes | a matter | 24:62 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emra | Sizin ixtiyarınızdadır | (the) command | 26:151 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emru | əmr | (the) Command | 33:37 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emru | sifariş | (the) Command | 33:38 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emru | sifariş | (the) Command | 40:78 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emrin | sifariş | affair, | 44:4 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emri | əmrinizlə | (the) command | 49:9 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emrin | bir vəziyyətdən | a state | 50:5 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emri | əmrinizlə | (the) Command | 51:44 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emrin | iş | matter | 54:3 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emrin | Biznes | a matter | 54:12 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emru | əmr (ölüm) | (the) Command | 57:14 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emru | əmrdir | (is the) Command | 65:5 |
| ا م ر|ÆMR | أمر | ǼMR | emri | əmrinizlə | (the) Command | 65:8 |
| ابتغاء | ÆBTĞÆÙ | btiğā'e | gözləyir | seeking | ||
| ب غ ي|BĞY | ابتغاء | ÆBTĞÆÙ | btiğā'e | axtarış üçün | seeking | 2:207 |
| ب غ ي|BĞY | ابتغاء | ÆBTĞÆÙ | btiğā'e | qalib gəlmək | seeking | 2:265 |
| ب غ ي|BĞY | ابتغاء | ÆBTĞÆÙ | btiğā'e | qazanmaq | seeking | 2:272 |
| ب غ ي|BĞY | ابتغاء | ÆBTĞÆÙ | btiğā'e | aradan qaldırmaq | seeking | 3:7 |
| ب غ ي|BĞY | ابتغاء | ÆBTĞÆÙ | btiğā'i | izləyir | pursuit | 4:104 |
| ب غ ي|BĞY | ابتغاء | ÆBTĞÆÙ | btiğā'e | məqsəd üçün | seeking | 4:114 |
| ب غ ي|BĞY | ابتغاء | ÆBTĞÆÙ | btiğā'e | etmək üçün | in order to make | 13:17 |
| ب غ ي|BĞY | ابتغاء | ÆBTĞÆÙ | btiğā'e | istəklə | seeking | 13:22 |
| ب غ ي|BĞY | ابتغاء | ÆBTĞÆÙ | btiğā'e | gözləyir | seeking | 17:28 |
| ب غ ي|BĞY | ابتغاء | ÆBTĞÆÙ | btiğā'e | qalib gəlmək | seeking | 57:27 |
| الأبصار | ÆLǼBṦÆR | l-ebSāri | gözlər | "the vision?""" | ||
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ÆLǼBṦÆR | l-ebSāri | gözlər | (of) vision. | 3:13 |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ÆLǼBṦÆR | l-ebSāru | gözlər | the visions | 6:103 |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ÆLǼBṦÆR | l-ebSāra | gözlər | (all) the vision, | 6:103 |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ÆLǼBṦÆR | l-ebSāru | sənin gözlərin | the eyes. | 14:42 |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ÆLǼBṦÆR | l-ebSāru | gözlər | the eyes | 22:46 |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ÆLǼBṦÆR | l-ebSāri | gözlər | for those who have vision. | 24:44 |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ÆLǼBṦÆR | l-ebSāru | gözlər | the eyes | 33:10 |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ÆLǼBṦÆR | l-ebSāru | gözlərimiz (bizim) | "the vision?""" | 38:63 |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ÆLǼBṦÆR | l-ebSāri | ağıl | (with) insight! | 59:2 |
| الأعين | ÆLǼAYN | l-eǎ'yuni | sənin gözlərin | (the) stealthy glance | ||
| ع ي ن|AYN | الأعين | ÆLǼAYN | l-eǎ'yuni | sənin gözlərin | (the) stealthy glance | 40:19 |
| ع ي ن|AYN | الأعين | ÆLǼAYN | l-eǎ'yunu | sənin gözlərin | the eyes, | 43:71 |
| العين | ÆLAYN | l-ǎyni | sənin gözlərin | (of) their eyes. | ||
| ع ي ن|AYN | العين | ÆLAYN | l-ǎyni | sənin gözlərin | (of) their eyes. | 3:13 |
| المسخر | ÆLMSḢR | l-museḣḣari | əmri gözləyir | [the] controlled | ||
| س خ ر|SḢR | المسخر | ÆLMSḢR | l-museḣḣari | əmri gözləyir | [the] controlled | 2:164 |
| المنتظرين | ÆLMNTƵRYN | l-munteZirīne | Gözləyənlərdən biriyəm | "the ones who wait.""" | ||
| ن ظ ر|NƵR | المنتظرين | ÆLMNTƵRYN | l-munteZirīne | Gözləyənlərdən biriyəm | the ones who wait. | 7:71 |
| ن ظ ر|NƵR | المنتظرين | ÆLMNTƵRYN | l-munteZirīne | Gözləyənlərdən biriyəm | "the ones who wait.""" | 10:20 |
| ن ظ ر|NƵR | المنتظرين | ÆLMNTƵRYN | l-munteZirīne | Gözləyənlərdən biriyəm | "the ones who wait.""" | 10:102 |
| انتظروا | ÆNTƵRWÆ | nteZirū | Gözləmək | """Wait." | ||
| ن ظ ر|NƵR | انتظروا | ÆNTƵRWÆ | nteZirū | Gözləmək | """Wait." | 6:158 |
| بأبصارهم | BǼBṦÆRHM | biebSārihim | onun gözləri ilə | with their look | ||
| ب ص ر|BṦR | بأبصارهم | BǼBṦÆRHM | biebSārihim | onun gözləri ilə | with their look | 68:51 |
| بالأبصار | BÆLǼBṦÆR | bil-ebSāri | gözlər | the sight. | ||
| ب ص ر|BṦR | بالأبصار | BÆLǼBṦÆR | bil-ebSāri | gözlər | the sight. | 24:43 |
| تربص | TRBṦ | terabbuSu | gözləmək hüququna malikdir | (is a) waiting (of) | ||
| ر ب ص|RBṦ | تربص | TRBṦ | terabbuSu | gözləmək hüququna malikdir | (is a) waiting (of) | 2:226 |
| ترجون | TRCWN | tercūne | gözləmirsən | you attribute | ||
| ر ج و|RCW | ترجون | TRCWN | tercūne | gözləmirsən | you attribute | 71:13 |
| تنظرون | TNƵRWN | tunZirūni | gözlərini açmağa icazə vermə | "give me respite.""" | ||
| ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRWN | tenZurūne | görürdün | (were) looking. | 2:50 |
| ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRWN | tenZurūne | sən bunu görürdün | (were) looking. | 2:55 |
| ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRWN | tenZurūne | axtarmağa davam edirsən | looking on. | 3:143 |
| ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRWN | tunZirūni | gözlərini açmağa icazə vermə | "give me respite.""" | 7:195 |
| ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRWN | tunZirūni | mənə möhlət vermə | give me respite. | 10:71 |
| ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRWN | tunZirūni | heç vaxt gözlərini açmağa icazə vermə | give me respite. | 11:55 |
| ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRWN | tenZurūne | axtarmağa davam edirsən | look on, | 56:84 |
| صبروا | ṦBRWÆ | Saberū | gözləsəydilər | had been patient | ||
| ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRWÆ | Saberū | onların səbri | they were patient. | 7:137 |
| ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRWÆ | Saberū | xəstə(lər) | (are) patient | 11:11 |
| ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRWÆ | Saberū | səbirlidirlər | (are) patient, | 13:22 |
| ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRWÆ | Saberū | səbr etdilər | (are) patient | 16:42 |
| ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRWÆ | Saberū | xəstə(lər) | (are) patient | 16:96 |
| ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRWÆ | Saberū | onların səbri | they were patient, | 23:111 |
| ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRWÆ | Saberū | səbirli olmaq | they were patient | 25:75 |
| ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRWÆ | Saberū | səbrlərinə görə | they are patient | 28:54 |
| ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRWÆ | Saberū | səbr etdilər | (are) patient | 29:59 |
| ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRWÆ | Saberū | onların səbri | they were patient | 32:24 |
| ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRWÆ | Saberū | xəstə(lər) | (are) patient | 41:35 |
| ص ب ر|ṦBR | صبروا | ṦBRWÆ | Saberū | gözləsəydilər | had been patient | 49:5 |
| عين | AYN | ǐynin | Böyük gözlər | (to) companions with beautiful eyes. | ||
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎynin | bir hüceyrədə | a spring | 18:86 |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎynin | kirpik | (of the) eye | 28:9 |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎyne | mənbə | a spring | 34:12 |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǐynun | iri gözlü (arvadlar) | (having) beautiful eyes, | 37:48 |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǐynin | Böyük gözlər | (to) companions with beautiful eyes. | 44:54 |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǐynin | Böyük gözlər | (with) large eyes. | 52:20 |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǐynun | Böyük gözlər | (with) large eyes, | 56:22 |
| عيناك | AYNÆK | ǎynāke | sənin gözlərin | your eyes | ||
| ع ي ن|AYN | عيناك | AYNÆK | ǎynāke | sənin gözlərin | your eyes | 18:28 |
| عيناه | AYNÆH | ǎynāhu | gözlər | his eyes | ||
| ع ي ن|AYN | عيناه | AYNÆH | ǎynāhu | gözlər | his eyes | 12:84 |
| عينيك | AYNYK | ǎyneyke | sənin gözlərin | your eyes | ||
| ع ي ن|AYN | عينيك | AYNYK | ǎyneyke | sənin gözlərin | your eyes | 15:88 |
| ع ي ن|AYN | عينيك | AYNYK | ǎyneyke | sənin gözlərin | your eyes | 20:131 |
| فارتقب | FÆRTGB | ferteḳib | bir az gözləyin | "So watch;" | ||
| ر ق ب|RGB | فارتقب | FÆRTGB | ferteḳib | buna görə diqqətli olun | Then watch | 44:10 |
| ر ق ب|RGB | فارتقب | FÆRTGB | ferteḳib | bir az gözləyin | "So watch;" | 44:59 |
| فانتظروا | FÆNTƵRWÆ | fenteZirū | gözlə və gör | """Then wait" | ||
| ن ظ ر|NƵR | فانتظروا | FÆNTƵRWÆ | fenteZirū | o zaman gözləyin | Then wait, | 7:71 |
| ن ظ ر|NƵR | فانتظروا | FÆNTƵRWÆ | fenteZirū | Gözləmək | "so wait;" | 10:20 |
| ن ظ ر|NƵR | فانتظروا | FÆNTƵRWÆ | fenteZirū | gözlə və gör | """Then wait" | 10:102 |
| فبصرك | FBṦRK | febeSaruke | indi gözləriniz | so your sight | ||
| ب ص ر|BṦR | فبصرك | FBṦRK | febeSaruke | indi gözləriniz | so your sight | 50:22 |
| فعدتهن | FAD̃THN | feǐddetuhunne | onların gözləmə müddəti | then their waiting period | ||
| ع د د|AD̃D̃ | فعدتهن | FAD̃THN | feǐddetuhunne | onların gözləmə müddəti | then their waiting period | 65:4 |
| فنظرة | FNƵRT | feneZiratun | (gözləmək lazımdır). | then postponement | ||
| ن ظ ر|NƵR | فنظرة | FNƵRT | feneZiratun | (gözləmək lazımdır). | then postponement | 2:280 |
| لبإمام | LBÎMÆM | lebiimāmin | (gözlər) öndədir | (were) on a highway | ||
| ا م م|ÆMM | لبإمام | LBÎMÆM | lebiimāmin | (gözlər) öndədir | (were) on a highway | 15:79 |
| مرتقبون | MRTGBWN | murteḳibūne | gözləyirlər | (too are) watching. | ||
| ر ق ب|RGB | مرتقبون | MRTGBWN | murteḳibūne | gözləyirlər | (too are) watching. | 44:59 |
| منتظرون | MNTƵRWN | munteZirūne | Biz gözləyirik | "(are) ones who wait.""" | ||
| ن ظ ر|NƵR | منتظرون | MNTƵRWN | munteZirūne | Biz gözləyirik | "(are) those who wait.""" | 6:158 |
| ن ظ ر|NƵR | منتظرون | MNTƵRWN | munteZirūne | Biz gözləyirik | "(are) ones who wait.""" | 11:122 |
| ن ظ ر|NƵR | منتظرون | MNTƵRWN | munteZirūne | gözləyirlər | (are) waiting. | 32:30 |
| وأبصارا | WǼBṦÆRÆ | ve ebSāran | və gözlər | and vision | ||
| ب ص ر|BṦR | وأبصارا | WǼBṦÆRÆ | ve ebSāran | və gözlər | and vision | 46:26 |
| وأبصاركم | WǼBṦÆRKM | ve ebSārakum | və gözləriniz | and your sight | ||
| ب ص ر|BṦR | وأبصاركم | WǼBṦÆRKM | ve ebSārakum | və gözləriniz | and your sight | 6:46 |
| وأبصارهم | WǼBṦÆRHM | ve ebSārahum | və gözləri | and their sight, | ||
| ب ص ر|BṦR | وأبصارهم | WǼBṦÆRHM | ve ebSārihim | və baxın | and their sight. | 2:20 |
| ب ص ر|BṦR | وأبصارهم | WǼBṦÆRHM | ve ebSārahum | və gözləriniz | and their sights | 6:110 |
| ب ص ر|BṦR | وأبصارهم | WǼBṦÆRHM | ve ebSārihim | və gözləriniz | and their sight. | 16:108 |
| ب ص ر|BṦR | وأبصارهم | WǼBṦÆRHM | ve ebSāruhum | və gözləri | and their sight, | 41:20 |
| وأبصر | WǼBṦR | ve ebSir | və (gözləyin) baxın | And see, | ||
| ب ص ر|BṦR | وأبصر | WǼBṦR | ve ebSir | Nə gözəl görürlər | and how (they will) see! | 19:38 |
| ب ص ر|BṦR | وأبصر | WǼBṦR | ve ebSir | və (gözləyin) baxın | And see, | 37:179 |
| وأعينهم | WǼAYNHM | veeǎ'yunuhum | və sənin gözlərindən | with their eyes | ||
| ع ي ن|AYN | وأعينهم | WǼAYNHM | veeǎ'yunuhum | və sənin gözlərindən | with their eyes | 9:92 |
| واقعدوا | WÆGAD̃WÆ | veḳ'ǔdū | və otur və gözlə | and sit (in wait) | ||
| ق ع د|GAD̃ | واقعدوا | WÆGAD̃WÆ | veḳ'ǔdū | və otur və gözlə | and sit (in wait) | 9:5 |
| والأبصار | WÆLǼBṦÆR | vel'ebSāra | və gözlər | and the eyes. | ||
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | WÆLǼBṦÆR | vel'ebSāra | və gözlərə | and the sight? | 10:31 |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | WÆLǼBṦÆR | vel'ebSāra | və gözlər | and the sight | 16:78 |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | WÆLǼBṦÆR | vel'ebSāra | və gözləri | and the sight | 23:78 |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | WÆLǼBṦÆR | vel'ebSāru | və gözləriniz | and the eyes. | 24:37 |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | WÆLǼBṦÆR | vel'ebSāra | və gözlər | and the sight | 32:9 |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | WÆLǼBṦÆR | vel'ebSāri | və ehtiyatlı | and vision. | 38:45 |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | WÆLǼBṦÆR | vel'ebSāra | və gözlər | and the vision | 67:23 |
| وانتظر | WÆNTƵR | venteZir | və gözləyin | and wait. | ||
| ن ظ ر|NƵR | وانتظر | WÆNTƵR | venteZir | və gözləyin | and wait. | 32:30 |
| وانتظروا | WÆNTƵRWÆ | venteZirū | və gözləyin | "And wait;" | ||
| ن ظ ر|NƵR | وانتظروا | WÆNTƵRWÆ | venteZirū | və gözləyin | "And wait;" | 11:122 |
| وتربصتم | WTRBṦTM | ve terabbeStum | və gözlədin | and you awaited | ||
| ر ب ص|RBṦ | وتربصتم | WTRBṦTM | ve terabbeStum | və gözlədin | and you awaited | 57:14 |
| يتربصن | YTRBṦN | yeterabbeSne | Onlar (gözləyirlər) və baxırlar | (the widows) should wait | ||
| ر ب ص|RBṦ | يتربصن | YTRBṦN | yeterabbeSne | casusluq edirlər | shall wait | 2:228 |
| ر ب ص|RBṦ | يتربصن | YTRBṦN | yeterabbeSne | Onlar (gözləyirlər) və baxırlar | (the widows) should wait | 2:234 |
| يحتسب | YḪTSB | yeHtesibu | gözlənilməz | he thinks. | ||
| ح س ب|ḪSB | يحتسب | YḪTSB | yeHtesibu | gözlənilməz | he thinks. | 65:3 |
| يحتسبوا | YḪTSBWÆ | yeHtesibū | gözləmədikləri şey | they expected, | ||
| ح س ب|ḪSB | يحتسبوا | YḪTSBWÆ | yeHtesibū | gözləmədikləri şey | they expected, | 59:2 |
| يرجون | YRCWN | yercūne | gözləmirdilər | expect | ||
| ر ج و|RCW | يرجون | YRCWN | yercūne | ümid edirlər | they hope | 2:218 |
| ر ج و|RCW | يرجون | YRCWN | yercūne | gözləmədikləri şey | they hope. | 4:104 |
| ر ج و|RCW | يرجون | YRCWN | yercūne | gözləməyənlər | expect | 10:7 |
| ر ج و|RCW | يرجون | YRCWN | yercūne | gözləməyənlər | expect | 10:11 |
| ر ج و|RCW | يرجون | YRCWN | yercūne | gözləməyənlər | hope | 10:15 |
| ر ج و|RCW | يرجون | YRCWN | yercūne | ümid qalmayıb | have desire | 24:60 |
| ر ج و|RCW | يرجون | YRCWN | yercūne | gözləməyənlər | expect | 25:21 |
| ر ج و|RCW | يرجون | YRCWN | yercūne | gözləmirdilər | expecting | 25:40 |
| ر ج و|RCW | يرجون | YRCWN | yercūne | ümid edirlər | hope | 35:29 |
| ر ج و|RCW | يرجون | YRCWN | yercūne | gözləməyənlər | hope | 45:14 |
| يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | gözləmədikləri şey | they (did) not perceive. | ||
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | xəbərdar | they realize (it). | 2:9 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | anlayanlardan | they realize (it). | 2:12 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | xəbərdar deyillər | they perceive. | 3:69 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | xəbərdar | they perceive. | 6:26 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | lakin onların xəbəri yoxdur | they perceive. | 6:123 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | xəbərdar | perceive. | 7:95 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | xəbərdar | "perceive.""" | 12:15 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | Onların xəbəri olmadığı halda | perceive? | 12:107 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | onlar bilmirler | they perceive | 16:21 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | gözləmədikləri şey | they (did) not perceive. | 16:26 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | gözləmədikləri şey | they perceive? | 16:45 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | xəbərdardırlar | they perceive. | 23:56 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | dərk etmirlər | perceive. | 26:202 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | bilmədən | "(do) not perceive.""" | 27:18 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | xəbərdar deyildilər | perceive. | 27:50 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | onlar bilmirler | they perceive | 27:65 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | başa düşmədilər | perceive. | 28:9 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | Farkında olmadan | perceive. | 28:11 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | Onların xəbəri olmadığı halda | perceive. | 29:53 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | heç başa düşmədilər | they perceive. | 39:25 |
| ش ع ر|ŞAR | يشعرون | YŞARWN | yeş'ǔrūne | Onların xəbəri olmadığı halda | perceive? | 43:66 |
| يطمعون | YŦMAWN | yeTmeǔne | gözləyirlər | hope. | ||
| ط م ع|ŦMA | يطمعون | YŦMAWN | yeTmeǔne | gözləyirlər | hope. | 7:46 |
| ينتظر | YNTƵR | yenteZiru | (şəhidlik) gözləyir | awaits. | ||
| ن ظ ر|NƵR | ينتظر | YNTƵR | yenteZiru | (şəhidlik) gözləyir | awaits. | 33:23 |
| ينتظرون | YNTƵRWN | yenteZirūne | gözləyirlər | they wait | ||
| ن ظ ر|NƵR | ينتظرون | YNTƵRWN | yenteZirūne | gözləyirlər | they wait | 10:102 |
| ينظر | YNƵR | yenZuru | gözləmirlər | await | ||
| ن ظ ر|NƵR | ينظر | YNƵR | yenZuru | baxmayacaq | look | 3:77 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظر | YNƵR | yenZuru | nazir(lər) | look | 10:43 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظر | YNƵR | yenZuru | gözləmirlər | await | 38:15 |
| ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | gözlə | (were) looking. | ||
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | nəzarət | will be reprieved. | 2:162 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | baxırlar | they waiting | 2:210 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | imkan verilməyəcək | will be reprieved. | 3:88 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | heç vaxt heyrətə düşməzdi | respite would have been granted to them. | 6:8 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | gözləyirlər | they waiting | 6:158 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | baxırlar | they wait | 7:53 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | nəyə baxırlar | looking | 7:198 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | gözlə | (were) looking. | 8:6 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | gözləyirlər | they wait | 16:33 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | imkan verilmir | will be given respite. | 16:85 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | vaxt veriləcək | will be given respite. | 21:40 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yunZerūne | möhlət verilmişlər | "will be granted respite.""" | 32:29 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | nəyə baxırlar | looking | 33:19 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | gözləyirlər | they wait | 35:43 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | gözləmirlər | they await | 36:49 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | sadəcə baxırlar | will see. | 37:19 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | axtarırlar | waiting. | 39:68 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | baxırlar | looking | 42:45 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | gözləyirlər | they waiting | 43:66 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | Onlar gözləyirlər - | they wait | 47:18 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | nəyə baxırlar | looking | 47:20 |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRWN | yenZurūne | baxmağa davam etdilər | were looking. | 51:44 |