| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أتاهم | ǼTÆHM | etāhum | onlara gəlmir | has come to them | ||
| ا ت ي|ÆTY | أتاهم | ǼTÆHM | etāhum | onlara yetişdi | came to them | 6:34 |
| ا ت ي|ÆTY | أتاهم | ǼTÆHM | etāhum | kim onlara gəlmədi | (had) come to them | 28:46 |
| ا ت ي|ÆTY | أتاهم | ǼTÆHM | etāhum | onlara gəlmir | has come to them | 32:3 |
| ا ت ي|ÆTY | أتاهم | ǼTÆHM | etāhum | özlərinə gəldilər | (having) come to them, | 40:35 |
| ا ت ي|ÆTY | أتاهم | ǼTÆHM | etāhum | onların yanına gəlir | (which) came to them, | 40:56 |
| أتبع | ǼTBA | ettebiǔ | uyğun gəlmirəm | I follow | ||
| ت ب ع|TBA | أتبع | ǼTBA | ettebiǔ | mən yatıram | (do) I follow | 6:50 |
| ت ب ع|TBA | أتبع | ǼTBA | ettebiǔ | uyğun gəlmirəm | I follow | 6:56 |
| ت ب ع|TBA | أتبع | ǼTBA | ettebiǔ | mən yatıram | I follow | 7:203 |
| ت ب ع|TBA | أتبع | ǼTBA | ettebiǔ | mən yatıram | I follow | 10:15 |
| ت ب ع|TBA | أتبع | ǼTBA | etbeǎ | saxlanılır | he followed | 18:89 |
| ت ب ع|TBA | أتبع | ǼTBA | etbeǎ | saxlanılır | he followed | 18:92 |
| ت ب ع|TBA | أتبع | ǼTBA | ettebiǔ | uyğun gəlmirəm | I follow | 46:9 |
| اختلافا | ÆḢTLÆFÆ | ḣtilāfen | uyğun gəlmir | contradiction, | ||
| خ ل ف|ḢLF | اختلافا | ÆḢTLÆFÆ | ḣtilāfen | uyğun gəlmir | contradiction, | 4:82 |
| ببالغه | BBÆLĞH | bibāliğihi | onun ağzına gəlmir | reaches it. | ||
| ب ل غ|BLĞ | ببالغه | BBÆLĞH | bibāliğihi | onun ağzına gəlmir | reaches it. | 13:14 |
| بتابع | BTÆBA | bitābiǐn | uyğun gəlmirlər | (are) followers | ||
| ت ب ع|TBA | بتابع | BTÆBA | bitābiǐn | uyğun olacaq | a follower | 2:145 |
| ت ب ع|TBA | بتابع | BTÆBA | bitābiǐn | uyğun gəlmirlər | (are) followers | 2:145 |
| تأتيكم | TǼTYKM | te'tīkum | Sənə gəlmir | will it come to you | ||
| ا ت ي|ÆTY | تأتيكم | TǼTYKM | te'tīkum | Sənə gəlmir | will it come to you | 7:187 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيكم | TǼTYKM | te'tīkum | sənə gəlir | come to you | 40:50 |
| تأتينا | TǼTYNÆ | te'tīnā | bizə gəlmir | will come to us | ||
| ا ت ي|ÆTY | تأتينا | TǼTYNÆ | te'tīnā | bizə gəlməlidir | comes to us | 2:118 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتينا | TǼTYNÆ | te'tiyenā | sən bizə gəlməmişdən əvvəl | you came to us | 7:129 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتينا | TǼTYNÆ | te'tīnā | sən bizə gətirmirsən | you bring to us | 15:7 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتينا | TǼTYNÆ | te'tīnā | bizə gəlmir | will come to us | 34:3 |
| تأتيهم | TǼTYHM | te'tīhim | onlara gəlmir | comes to them | ||
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tīhim | onlara gəlmir | comes to them | 6:4 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tiyehumu | gəlmək | comes to them | 6:158 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tīhim | onların yanına gələcəkdi | came to them | 7:163 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tīhim | gəlməzdilər | come to them. | 7:163 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tiyehum | çünki onların başına gəlməyəcək | comes to them | 12:107 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tiyehumu | çünki onların başına gəlməyəcək | comes to them | 12:107 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tiyehumu | onların yanına gəl | (should) come to them | 16:33 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tiyehum | Onların da başına gəlir | comes to them | 18:55 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tīhim | onların yanına gələcək | it will come to them | 21:40 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tiyehumu | özlərinə gələnə qədər | comes to them | 22:55 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tīhim | onlara gəlmir | comes to them | 36:46 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tīhim | onlara gətirərdi | used to come to them | 40:22 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tiyehum | onların başına gələndən | it should come on them | 43:66 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tiyehum | onların yanına gəl | it should come to them | 47:18 |
| ا ت ي|ÆTY | تأتيهم | TǼTYHM | te'tīhim | gətirərdilər | come to them | 64:6 |
| تتبعون | TTBAWN | tettebiǔne | uyğun gəlmirsən | you follow | ||
| ت ب ع|TBA | تتبعون | TTBAWN | tettebiǔne | Sən yatırsan | you follow | 6:148 |
| ت ب ع|TBA | تتبعون | TTBAWN | tettebiǔne | uyğun gəlmirsən | you follow | 17:47 |
| ت ب ع|TBA | تتبعون | TTBAWN | tettebiǔne | uyğun gəlmirsən | you follow | 25:8 |
| تحبون | TḪBWN | tuHibbūne | xoşuna gəlmir? | you like | ||
| ح ب ب|ḪBB | تحبون | TḪBWN | tuHibbūne | sevirsənsə | love | 3:31 |
| ح ب ب|ḪBB | تحبون | TḪBWN | tuHibbūne | Sən sevirsən | you love. | 3:92 |
| ح ب ب|ḪBB | تحبون | TḪBWN | tuHibbūne | Sən sevirsən | you love. | 3:152 |
| ح ب ب|ḪBB | تحبون | TḪBWN | tuHibbūne | bəyənmirsən | you like | 7:79 |
| ح ب ب|ḪBB | تحبون | TḪBWN | tuHibbūne | xoşuna gəlmir? | you like | 24:22 |
| تسؤهم | TSÙHM | tesu'hum | xoşuna gəlmir | it distresses them, | ||
| س و ا|SWÆ | تسؤهم | TSÙHM | tesu'hum | onları narahat edir | it grieves them | 3:120 |
| س و ا|SWÆ | تسؤهم | TSÙHM | tesu'hum | xoşuna gəlmir | it distresses them, | 9:50 |
| تكسب | TKSB | teksibu | qalib gəlmir | earns | ||
| ك س ب|KSB | تكسب | TKSB | teksibu | qalib gəlmir | earns | 6:164 |
| ك س ب|KSB | تكسب | TKSB | teksibu | nə qazandın | earns | 13:42 |
| ك س ب|KSB | تكسب | TKSB | teksibu | sən qalib gələcəksən | it will earn | 31:34 |
| كرهوا | KRHWÆ | kerihū | xoşuna gəlmirdi | hate | ||
| ك ر ه|KRH | كرهوا | KRHWÆ | kerihū | xoşuna gəlmirdi | hate | 47:9 |
| ك ر ه|KRH | كرهوا | KRHWÆ | kerihū | bəyənməmək(lər) | hate | 47:26 |
| وترحمنا | WTRḪMNÆ | ve terHamnā | və əgər bizə yazığı gəlmirsə | and have mercy (on) us, | ||
| ر ح م|RḪM | وترحمنا | WTRḪMNÆ | ve terHamnā | və əgər bizə yazığı gəlmirsə | and have mercy (on) us, | 7:23 |
| يأت | YǼT | ye'ti | gəlmir | (had) come | ||
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gətirir | will bring | 2:148 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gətirir | will bring | 3:161 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gələndə | (it) comes | 11:105 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | başlasın | he will regain sight. | 12:93 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gətirmir | he comes | 16:76 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gəlsə | comes | 20:74 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gəlmir | (had) come | 23:68 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | O, mütləq gətirəcək | Allah will bring it forth. | 31:16 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gəlsələr | (should) come | 33:20 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | edərsə | commits | 33:30 |
| يأتك | YǼTK | ye'tike | sənə gəlmir | came to you, | ||
| ا ت ي|ÆTY | يأتك | YǼTK | ye'tike | sənə gəlmir | came to you, | 19:43 |
| يأتهم | YǼTHM | ye'tihim | onlara gəlmir | has come (to) them | ||
| ا ت ي|ÆTY | يأتهم | YǼTHM | ye'tihim | Onların başına gəlsə | comes to them | 7:169 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتهم | YǼTHM | ye'tihim | Onların başına gəlmədi? | come to them | 9:70 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتهم | YǼTHM | ye'tihim | onlara gəlmir | has come (to) them | 10:39 |
| يأتون | YǼTWN | ye'tūne | odur ki, gəlmirlər | they come | ||
| ا ت ي|ÆTY | يأتون | YǼTWN | ye'tūne | odur ki, gəlmirlər | they come | 9:54 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتون | YǼTWN | ye'tūne | gətirə bilmirlər | they (could) bring | 17:88 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتون | YǼTWN | ye'tūne | gətirmək | they come | 18:15 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتون | YǼTWN | ye'tūne | onlar gəlmir | they come | 33:18 |
| يأتيكما | YǼTYKMÆ | ye'tīkumā | sənə gəlmir | (will) come to both of you | ||
| ا ت ي|ÆTY | يأتيكما | YǼTYKMÆ | ye'tīkumā | sənə gəlmir | (will) come to both of you | 12:37 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيكما | YǼTYKMÆ | ye'tiyekumā | sənə gəlməzdən əvvəl | [it] comes to both of you. | 12:37 |
| يأتيه | YǼTYH | ye'tīhi | onun başına gəlmir | comes to it | ||
| ا ت ي|ÆTY | يأتيه | YǼTYH | ye'tīhi | sənin gələcəyin | will come | 11:39 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيه | YǼTYH | ye'tīhi | sənin gələcəyin | will come | 11:93 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيه | YǼTYH | ye'tīhi | gəlir | will come | 39:40 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيه | YǼTYH | ye'tīhi | onun başına gəlmir | comes to it | 41:42 |
| يأتيهم | YǼTYHM | ye'tīhim | onlara gəlmir | came to them | ||
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tiyehumu | gəlmək | comes to them | 2:210 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tīhim | onların başına gələcək | will come to them | 6:5 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tiyehum | çünki onların başına gəlməyəcək | comes to them | 7:97 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tiyehum | çünki onların başına gəlməyəcək | comes to them | 7:98 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tīhim | dan gəldi | it comes to them | 11:8 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tīhimu | onlar üçün gələcək | (when) will come to them | 14:44 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tīhim | onlara gəlməzdi | came to them | 15:11 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tiyehumu | çünki onların başına gəlməyəcək | will come to them | 16:45 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tiyehumu | rast gəlməkdir | comes to them | 18:55 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tīhim | onların yanına gəlir | comes to them | 21:2 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tiyehum | onlara gələnə qədər | comes to them | 22:55 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tīhim | onlara gəlmir | come to them | 26:5 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tīhim | onların başına gəlmir | came to them | 36:30 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tīhim | onlara gəlməzdi | came to them | 43:7 |
| ا ت ي|ÆTY | يأتيهم | YǼTYHM | ye'tiyehum | onlara gəlməzdən əvvəl | comes to them | 71:1 |
| يتبع | YTBA | yettebiǔ | uyğun gəlmir | follow | ||
| ت ب ع|TBA | يتبع | YTBA | yettebiǔ | oyanmaq | follows | 2:143 |
| ت ب ع|TBA | يتبع | YTBA | yuttebeǎ | tabe olmaq | he should be followed | 10:35 |
| ت ب ع|TBA | يتبع | YTBA | yettebiǔ | uyğun gəlmir | follow | 10:36 |
| ت ب ع|TBA | يتبع | YTBA | yettebiǔ | uyğun gəlmirlər | follow | 10:66 |
| ت ب ع|TBA | يتبع | YTBA | yettebiǎ' | baxsa | follows | 24:21 |
| يجب | YCB | yucib | uyğun gəlmir | respond | ||
| ج و ب|CWB | يجب | YCB | yucib | uyğun gəlmir | respond | 46:32 |
| يرحمنا | YRḪMNÆ | yerHamnā | bizə yazığı gəlmirsə | has Mercy on us, | ||
| ر ح م|RḪM | يرحمنا | YRḪMNÆ | yerHamnā | bizə yazığı gəlmirsə | has Mercy on us, | 7:149 |
| يهتدوا | YHTD̃WÆ | yehtedū | düz yola gəlmirlər | they will be guided | ||
| ه د ي|HD̃Y | يهتدوا | YHTD̃WÆ | yehtedū | düz yola gəlmirlər | they will be guided | 18:57 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدوا | YHTD̃WÆ | yehtedū | doğru yola yönəlmədilər | they (are) guided | 46:11 |
| يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | yola gəlmirlər | guided, | ||
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | və doğru yolu tapa bilmir | were they guided? | 2:170 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | və tapa bilmir (miqrasiya üçün) | they are directed | 4:98 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | doğru yolu tapa bilmir | they (were) guided? | 5:104 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | bir yol tapırlar | guide themselves. | 16:16 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | yollarını tapırlar | (be) guided. | 21:31 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | doğru yolu tapa bilsinlər | be guided. | 23:49 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | yola gəlmirlər | guided, | 27:24 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | tanımamaq | "are not guided.""" | 27:41 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | yola gəlsələr | guided! | 28:64 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | düz yola gəlirlər | be guided. | 32:3 |