» 6 / En’âm  4:

Kuran Sırası: 6
İniş Sırası: 55
Enam Suresi = Davar Suresi
Araplarin hayvanlara uyguladiklari bazi gelenekler kinandigi için bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165

6:4 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
| onlara gəlmir | yox | ayə | -dan | ayələr - | Rəbbinin | heç vaxt | olmamalıdırlar | ondan | üz çevirir |

WMÆ TǼTYHM MN ËYT MN ËYÆT RBHM ÎLÆ KÆNWÆ ANHÆ MARŽYN
ve mā te'tīhim min āyetin min āyāti rabbihim illā kānū ǎnhā muǎ'riDīne

وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ ايَةٍ مِنْ ايَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

Transcript Okunuş Türkçe
1. WMÆ = ve mā :
2. TǼTYHM = te'tīhim : onlara gəlmir
3. MN = min : yox
4. ËYT = āyetin : ayə
5. MN = min : -dan
6. ËYÆT = āyāti : ayələr -
7. RBHM = rabbihim : Rəbbinin
8. ÎLÆ = illā : heç vaxt
9. KÆNWÆ = kānū : olmamalıdırlar
10. ANHÆ = ǎnhā : ondan
11. MARŽYN = muǎ'riDīne : üz çevirir
| onlara gəlmir | yox | ayə | -dan | ayələr - | Rəbbinin | heç vaxt | olmamalıdırlar | ondan | üz çevirir |

[] [ÆTY] [] [ÆYY] [] [ÆYY] [RBB] [] [KWN] [] [ARŽ]
WMÆ TǼTYHM MN ËYT MN ËYÆT RBHM ÎLÆ KÆNWÆ ANHÆ MARŽYN

ve mā te'tīhim min āyetin min āyāti rabbihim illā kānū ǎnhā muǎ'riDīne
وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين

[] [ا ت ي] [] [ا ي ي] [] [ا ي ي] [ر ب ب] [] [ك و ن] [] [ع ر ض]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وما | WMÆ ve mā And not
تأتيهم ا ت ي | ÆTY TǼTYHM te'tīhim onlara gəlmir comes to them
من | MN min yox [of]
آية ا ي ي | ÆYY ËYT āyetin ayə any sign
من | MN min -dan from
آيات ا ي ي | ÆYY ËYÆT āyāti ayələr - (the) Signs
ربهم ر ب ب | RBB RBHM rabbihim Rəbbinin (of) their Lord
إلا | ÎLÆ illā heç vaxt but
كانوا ك و ن | KWN KÆNWÆ kānū olmamalıdırlar they are
عنها | ANHÆ ǎnhā ondan from it
معرضين ع ر ض | ARŽ MARŽYN muǎ'riDīne üz çevirir turning away.
| onlara gəlmir | yox | ayə | -dan | ayələr - | Rəbbinin | heç vaxt | olmamalıdırlar | ondan | üz çevirir |

[] [ÆTY] [] [ÆYY] [] [ÆYY] [RBB] [] [KWN] [] [ARŽ]
WMÆ TǼTYHM MN ËYT MN ËYÆT RBHM ÎLÆ KÆNWÆ ANHÆ MARŽYN

ve mā te'tīhim min āyetin min āyāti rabbihim illā kānū ǎnhā muǎ'riDīne
وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين

[] [ا ت ي] [] [ا ي ي] [] [ا ي ي] [ر ب ب] [] [ك و ن] [] [ع ر ض]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وما | WMÆ ve mā And not
Vav,Mim,Elif,
6,40,1,
REM – prefiksli bərpa hissəcik
NEG – mənfi hissəcik
الواو استئنافية
حرف نفي
تأتيهم ا ت ي | ÆTY TǼTYHM te'tīhim onlara gəlmir comes to them
Te,,Te,Ye,He,Mim,
400,,400,10,5,40,
V – 3-cü şəxs qadın tək qüsursuz feli
PRON – 3-cü şəxs kişi cəm obyekt əvəzliyi
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
من | MN min yox [of]
Mim,Nun,
40,50,
P – ön söz
حرف جر
آية ا ي ي | ÆYY ËYT āyetin ayə any sign
,Ye,Te merbuta,
,10,400,
N – genitiv qadın tək qeyri-müəyyən isim
اسم مجرور
من | MN min -dan from
Mim,Nun,
40,50,
P – ön söz
حرف جر
آيات ا ي ي | ÆYY ËYÆT āyāti ayələr - (the) Signs
,Ye,Elif,Te,
,10,1,400,
N – qadın cinsinə aid cəm isim
اسم مجرور
ربهم ر ب ب | RBB RBHM rabbihim Rəbbinin (of) their Lord
Re,Be,He,Mim,
200,2,5,40,
N – cins kişi adı
PRON – 3-cü şəxs kişi cəminin sahib əvəzliyi
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
إلا | ÎLÆ illā heç vaxt but
,Lam,Elif,
,30,1,
RES – məhdudlaşdırıcı hissəcik
أداة حصر
كانوا ك و ن | KWN KÆNWÆ kānū olmamalıdırlar they are
Kef,Elif,Nun,Vav,Elif,
20,1,50,6,1,
V – 3-cü şəxs kişi cəm mükəmməl feli
PRON – mövzu əvəzliyi
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
عنها | ANHÆ ǎnhā ondan from it
Ayn,Nun,He,Elif,
70,50,5,1,
P – ön söz
PRON – 3-cü şəxs qadın tək obyekt əvəzliyi
جار ومجرور
معرضين ع ر ض | ARŽ MARŽYN muǎ'riDīne üz çevirir turning away.
Mim,Ayn,Re,Dad,Ye,Nun,
40,70,200,800,10,50,
N – ittihamedici kişi cəm (IV forma) fəal iştirakçı
اسم منصوب

Konu Başlığı: [6:4-8] Mucizeleri Görmezler

Abdulbaki Gölpınarlı : Onlara Rablerinin âyetlerinden bir âyet gelmemiştir ki ondan yüz çevirmesinler.
Adem Uğur : Rablerinin âyetlerinden onlara (kâfirlere) bir âyet gelmeyedursun, o âyetlerden ille de yüz çevirirler.
Ahmed Hulusi : Onlara Rablerinin işaretlerinden (inzâl olmuş veya açıkta olan) bir delil gelmez ki, ona sırt çevirmesinler!
Ahmet Tekin : Rabbinin birliğini ve kudretini anlatan, âyetlerinden onlara bir âyet gelmeye görsün, o âyetlerden, Kur’ân’dan ille de yüz çevirirler, tebliğine, Kur’ân’ın ve sünnetin hayata geçirilmesine engel tedbirler alırlar.
Ahmet Varol : Onlara ne zaman Rabblerinin ayetlerinden bir ayet gelse mutlaka ondan yüz çevirirler.
Ali Bulaç : Onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet gelmeyiversin, mutlaka ondan yüz çevirirler.
Ali Fikri Yavuz : Böyle iken, onlara (Mekke’lilere) Rablerinin âyetlerinden gelen bir âyet yoktur ki, ondan yüz çevirmiş olmasınlar.
Azerice : Onlara Rəbbinin ayələrindən bir ayə gəldiyi zaman ondan üz döndərirlər.
Bekir Sadak : Onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet geldikce ondan yuz cevirirlerdi.
Celal Yıldırım : Onlara Rablerinden ne kadar bir âyet geldiyse, mutlaka ondan yüzçevirdiler.
Diyanet İşleri : Onlara Rablerinin âyetlerinden hiçbir âyet gelmez ki ondan yüz çevirmesinler.
Diyanet İşleri (eski) : Onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet geldikçe ondan yüz çevirirlerdi.
Diyanet Vakfi : Rablerinin âyetlerinden onlara (kâfirlere) bir âyet gelmeyedursun, o âyetlerden ille de yüz çevirirler.
Edip Yüksel : Onlara Rab'lerinin ayetlerinden (delil ve mucizelerinden) hangi bir ayet gelmişse ondan yüz çevirmişlerdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Onlara Rab'lerinin âyetlerinden hiçbir âyet gelmez ki, ondan yüz çevirmesinler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Böyle iken onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet gelmez ki, ondan yüz çevirmiş olmasınlar.
Elmalılı Hamdi Yazır : Böyle iken onlara Rabb’larının ayetlerinden herhangi bir ayet gelmiyor ki mutlak ondan yüz çevirmiş olmasınlar.
Enam : Onlara Rəbbinin ayələrindən bir ayə gəldiyi zaman ondan üz döndərirlər.
Fizilal-il Kuran : Oysa kâfirler kendilerine Rabblerinden gelen her ayete yüz çevirirler.
Gültekin Onan : Onlara rablerinin ayetlerinden bir ayet gelmeyiversin, mutlaka ondan yüz çevirirler.
Hakkı Yılmaz : Onlarsa Rablerinin âyetlerinden bir âyet gelmeye görsün, kesinlikle ondan mesafelenip uzak durmuşlardır.
Hasan Basri Çantay : Onlara (Mekkelilere) Rablerinin âyetlerinden bir âyet gelmeyedursun, onlar ille bundan yüz çeviricilerdir.
Hayrat Neşriyat : Böyle iken, onlara (o müşriklere) Rablerinin âyetlerinden hiçbir âyet gelmiyor ki ondan yüz çevirmiş kimseler olmasınlar!
İbni Kesir : Rabblarının ayetlerinden bir ayet onlara gelmez ki; ondan yüzçevirmiş olmasınlar.
İskender Evrenosoğlu : Ve onların Rabbinin âyetlerinden bir âyet gelmemiştir ki; ondan yüz çevirmiş olmasınlar.
Muhammed Esed : Ama ne zaman onlara Rablerinin mesajlarından bir mesaj gelse, o (hakikati inkar ede)nler ona sırt çevirirler:
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve onlara Rablerinin âyetlerinden bir âyet gelmez ki, illâ onlar O'ndan yüz çevirirler.
Ömer Öngüt : Onlara ne zaman Rablerinin âyetlerinden bir âyet gelse mutlaka ondan yüz çevirirler.
Şaban Piriş : Onlara Rab’lerinin ayetlerinden bir ayet gelmedi ki ondan yüz çevirmesinler.
Suat Yıldırım : Böyle iken, Rab’lerinden onlara ne zaman bir âyet geldiyse mutlaka ondan yüz çevirirler.
Süleyman Ateş : Onlara Rablerinin âyetlerinden hiçbir âyet gelmez ki, ondan yüz çevirmesinler.
Tefhim-ul Kuran : Onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet gelmeyiversin, mutlaka ondan yüz çevirirler.
Ümit Şimşek : Lâkin onlara Rablerinin âyetlerinden hangi bir âyet gelse, yine bundan yüz çevirirler.
Yaşar Nuri Öztürk : Onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet gelir gelmez, ondan hemen yüz çeviriyorlardı.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}