| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | kişilər | (are the) companions | ||
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 2:39 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 2:81 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 2:82 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | xalqdan | (the) companions | 2:119 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are) companions | 2:217 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 2:257 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 2:275 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 3:116 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | sənin adamların | companions | 4:47 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 5:10 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | xalqdan | (the) companions | 5:29 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 5:86 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābun | Dostlarınıza gəlincə | companions | 6:71 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 7:36 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 7:42 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (the) companions | 7:44 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | xalqınıza | (to the) companions | 7:44 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | xalqınıza | (to the) companions | 7:46 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | insanlar | (the) companions | 7:47 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (the) companions | 7:48 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (the) companions | 7:50 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | xalqınıza | (to the) companions | 7:50 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | onlar xalqdır | (are the) companions | 9:113 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | onlar səriştəlidirlər | (are the) companions | 10:26 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | onlar səriştəlidirlər | (are the) companions | 10:27 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | onlar səriştəlidirlər | (are the) companions | 11:23 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 13:5 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (the) companions | 15:78 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (the) companions | 15:80 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | sahibləri | (the) companions | 18:9 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | sahibləri | (are the) companions | 20:135 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | onun yoldaşıdır | (are the) companions | 22:51 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | sənin xalqından | (The) companions | 25:24 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | kişilər | (the) companions | 26:61 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (the) companions | 26:176 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | insanlar- | (the) companions | 35:6 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | onun xalqı | (of the) companions | 36:13 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | insanlar | (the) companions | 36:55 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | insanlar- | (the) companions | 39:8 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are) companions | 40:6 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (will be the) companions | 40:43 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 46:14 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | insanlar | (the) companions | 46:16 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | kişilər | (are the) companions | 56:8 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | kişilər | (are the) companions | 56:9 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | kişilər | (are the) companions | 56:27 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | kişilər | (are the) companions | 56:41 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | yoldaşlar- | (the) companions | 56:90 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | yoldaşlar- | (the) companions | 56:91 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 57:19 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (will be) companions | 58:17 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (are the) companions | 59:20 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (The) companions | 59:20 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | insanlar- | (the) companions | 60:13 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 64:10 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | insanlar | (the) companions | 67:10 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | sahiblərinə | (the) companions | 68:17 |
| الذكران | ÆLZ̃KRÆN | ƶ-ƶukrāne | kişilərə | the males | ||
| ذ ك ر|Z̃KR | الذكران | ÆLZ̃KRÆN | ƶ-ƶukrāne | kişilərə | the males | 26:165 |
| الذكور | ÆLZ̃KWR | ƶ-ƶukūra | kişilər | [the] males. | ||
| ذ ك ر|Z̃KR | الذكور | ÆLZ̃KWR | ƶ-ƶukūra | kişilər | [the] males. | 42:49 |
| الرجال | ÆLRCÆL | Er-ricālu | kişilər | the men | ||
| ر ج ل|RCL | الرجال | ÆLRCÆL | Er-ricālu | kişilər | [The] men | 4:34 |
| ر ج ل|RCL | الرجال | ÆLRCÆL | r-ricāli | kişilər | the men | 4:75 |
| ر ج ل|RCL | الرجال | ÆLRCÆL | r-ricāli | kişilər | the men | 4:98 |
| ر ج ل|RCL | الرجال | ÆLRCÆL | r-ricāle | kişilərə | the men | 7:81 |
| ر ج ل|RCL | الرجال | ÆLRCÆL | r-ricāli | kişi- | [the] men | 24:31 |
| ر ج ل|RCL | الرجال | ÆLRCÆL | r-ricāle | kişilərə | the men | 27:55 |
| ر ج ل|RCL | الرجال | ÆLRCÆL | r-ricāle | kişilərə | the men, | 29:29 |
| المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | iman gətirən kişilərdən | the believing men | ||
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers, | 3:28 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | İnananlar da var | (are) [the] believers, | 3:110 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers. | 3:122 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers. | 3:160 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers. | 5:11 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers | 8:2 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers | 8:4 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers | 8:74 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | [so] let the believers put (their) trust. | 9:51 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | (for) the believers | 9:122 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers. | 14:11 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | (are) the believers | 23:1 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | iman gətirən kişilərdən | the believing men | 24:12 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | O believers! | 24:31 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers | 24:62 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers | 30:4 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers | 33:11 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers | 33:22 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers | 49:10 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers | 49:15 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers. | 58:10 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنون | ÆLMÙMNWN | l-mu'minūne | möminlər | the believers. | 64:13 |
| المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan kişilər | (to) the believing men | ||
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | (to) the believers. | 2:223 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers. | 3:28 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərin | (of) the believers. | 3:68 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers | 3:121 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərə | the believers. | 3:152 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərə | the believers | 3:164 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers. | 3:166 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərin | (of) the believers. | 3:171 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers | 3:179 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers, | 4:84 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərdən | the believers, | 4:95 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers | 4:103 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərin | (of) the believers, | 4:115 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers. | 4:139 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərdən | "the believers?""" | 4:141 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərə | the believers | 4:141 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers. | 4:144 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərlə | the believers. | 4:146 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərə | the believers | 4:146 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | Möminlərə | the believers | 5:54 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | "the believers.""" | 6:27 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərin | "(of) the believers.""" | 7:143 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | the believers | 8:5 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers | 8:17 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərlə | the believers. | 8:19 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | the believers. | 8:64 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers | 8:65 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər (dan) | the believers | 9:16 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərin | the believers | 9:26 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan kişilərə | (to) the believing men | 9:72 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | the believers | 9:79 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərin | the believers, | 9:107 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | the believers | 9:111 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | (to) the believers. | 9:112 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | "(to) the believers.""" | 10:87 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers. | 10:103 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | "the believers.""" | 10:104 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərə | to the believers - | 17:9 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərə | (to) the believers, | 18:2 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers. | 21:88 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | the believers. | 24:2 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers. | 24:3 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərin | (of) the believers | 24:51 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | "(of) the believers.""" | 26:51 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | "the believers.""" | 26:102 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers. | 26:114 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | "the believers.""" | 26:118 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | the believers. | 26:215 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan | "the believers.""" | 27:15 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | the believers. | 28:10 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | "the believers?""" | 28:47 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərə | the believers. | 30:47 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərdən | the believers | 33:6 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | the believers | 33:23 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərə | (for) the believers | 33:25 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | the believers | 33:37 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərə | (to) the believers | 33:47 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərin | the believers. | 33:50 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan kişilər | the believing men | 33:58 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərin | (of) the believers | 33:59 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan kişilər | the believing men | 33:73 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | the believers. | 34:20 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan | believing. | 37:81 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | mömin | believing. | 37:111 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan | believing. | 37:122 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | mömin | believing. | 37:132 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərin | (of) the believers | 48:4 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan kişilər | the believing men | 48:5 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | the believers | 48:18 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərə | the believers | 48:26 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | the believers | 49:9 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər- | the believers. | 51:35 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | inananlara | the believers. | 51:55 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | inanan kişilər | the believing men | 57:12 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərin | (of) the believers. | 59:2 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlər | (to) the believers. | 61:13 |
| ا م ن|ÆMN | المؤمنين | ÆLMÙMNYN | l-mu'minīne | möminlərin | believers, | 66:4 |
| المسلمين | ÆLMSLMYN | l-muslimīne | müsəlman kişilər | the Muslim men | ||
| س ل م|SLM | المسلمين | ÆLMSLMYN | l-muslimīne | müsəlmanlar | (of) the ones who surrender (to Him). | 6:163 |
| س ل م|SLM | المسلمين | ÆLMSLMYN | l-muslimīne | müsəlmanlar- | "the Muslims.""" | 10:72 |
| س ل م|SLM | المسلمين | ÆLMSLMYN | l-muslimīne | Mən müsəlmanlardanam | "the Muslims.""" | 10:90 |
| س ل م|SLM | المسلمين | ÆLMSLMYN | l-muslimīne | müsəlmanlar | Muslims | 22:78 |
| س ل م|SLM | المسلمين | ÆLMSLMYN | l-muslimīne | müsəlmanlar- | the Muslims | 27:91 |
| س ل م|SLM | المسلمين | ÆLMSLMYN | l-muslimīne | müsəlman kişilər | the Muslim men | 33:35 |
| س ل م|SLM | المسلمين | ÆLMSLMYN | l-muslimīne | müsəlmanlar | "(of) those who submit.""" | 39:12 |
| س ل م|SLM | المسلمين | ÆLMSLMYN | l-muslimīne | müsəlmanam | "those who submit?""" | 41:33 |
| س ل م|SLM | المسلمين | ÆLMSLMYN | l-muslimīne | Mən təslim olanlardanam | "those who submit.""" | 46:15 |
| س ل م|SLM | المسلمين | ÆLMSLMYN | l-muslimīne | müsəlman | the Muslims. | 51:36 |
| س ل م|SLM | المسلمين | ÆLMSLMYN | l-muslimīne | müsəlmanlar | the Muslims | 68:35 |
| المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | tərəfdaşları birləşdirən kişilərlə | (to) [the] polytheistic men | ||
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | və müşriklərdən | those who associate partners (with Allah), | 2:105 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | başqalarını başqaları ilə əlaqələndirənlərdən | "those who associated partners (with Allah).""" | 2:135 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | tərəfdaşları birləşdirən kişilərlə | (to) [the] polytheistic men | 2:221 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | müşriklər | the polytheists. | 3:67 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | ortaq olanlar | the polytheists. | 3:95 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | başqalarını başqaları ilə əlaqələndirənlərdən | "the polytheists.""" | 6:14 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | ortaq olanlar | the polytheists. | 6:79 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | ortaq olanlar | the polytheists. | 6:106 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | müşriklər | the polytheists - | 6:137 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | ortaq olanlar | the polytheists. | 6:161 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | müşriklər | the polytheists. | 9:1 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | bütpərəstlər- | (to) the polytheists, | 9:3 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | müşriklər | the polytheists, | 9:4 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | başqalarını başqaları ilə əlaqələndirənlər | the polytheists | 9:5 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | ortaq olanlar | the polytheists | 9:6 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | ortaq olanlarla | the polytheists | 9:36 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | ortaq olanlar | the polytheists. | 10:105 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | ortaq olanlar | "the polytheists.""" | 12:108 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | başqalarını başqaları ilə əlaqələndirənlərə | the polytheists. | 15:94 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | ortaq olanlar | the polytheists. | 16:120 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | ortaq olanlar | "the polytheists.""" | 16:123 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | ortaq olanlar | the polytheists. | 28:87 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | ortaq olanlar | the polytheists | 30:31 |
| ش ر ك|ŞRK | المشركين | ÆLMŞRKYN | l-muşrikīne | başqalarını başqaları ilə əlaqələndirənlərə | the polytheists | 42:13 |
| المصدقين | ÆLMṦD̃GYN | l-muSSaddiḳīne | sədəqə verən kişilər | the men who give charity | ||
| ص د ق|ṦD̃G | المصدقين | ÆLMṦD̃GYN | l-muSaddiḳīne | yoxlayıcı(lar) | those who believe? | 37:52 |
| ص د ق|ṦD̃G | المصدقين | ÆLMṦD̃GYN | l-muSSaddiḳīne | sədəqə verən kişilər | the men who give charity | 57:18 |
| المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | iki üzlü kişilərə | the hypocrite men | ||
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | o ikiüzlülər | the hypocrites | 4:61 |
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | ikiüzlülər | the hypocrites (that) | 4:88 |
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | Münafiqlərə | (to) the hypocrites | 4:138 |
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | ikiüzlülər | the hypocrites | 4:140 |
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | ikiüzlülər | the hypocrites | 4:142 |
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | ikiüzlülər | the hypocrites | 4:145 |
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | ikiüzlülər | the hypocrites, | 9:67 |
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | ikiüzlü kişilərə | the hypocrite men, | 9:68 |
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | ikiüzlülər | the hypocrites. | 29:11 |
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | münafiqlərə | the hypocrites | 33:24 |
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | iki üzlü kişilərə | the hypocrite men | 33:73 |
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | ikiüzlü kişilərə | the hypocrite men | 48:6 |
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | ikiüzlülər | the hypocrites | 63:1 |
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | ikiüzlülər | the hypocrites | 63:7 |
| ن ف ق|NFG | المنافقين | ÆLMNÆFGYN | l-munāfiḳīne | ikiüzlülər | the hypocrites | 63:8 |
| تعفوا | TAFWÆ | teǎ'fū | (kişilər) bağışlayın | you forgo, | ||
| ع ف و|AFW | تعفوا | TAFWÆ | teǎ'fū | (kişilər) bağışlayın | you forgo, | 2:237 |
| ع ف و|AFW | تعفوا | TAFWÆ | teǎ'fū | bağışlasan | pardon | 4:149 |
| ع ف و|AFW | تعفوا | TAFWÆ | teǎ'fū | bağışlasan | you pardon | 64:14 |
| جندا | CND̃Æ | cunden | kişilər | "(in) forces.""" | ||
| ج ن د|CND̃ | جندا | CND̃Æ | cunden | kişilər | "(in) forces.""" | 19:75 |
| ذكرانا | Z̃KRÆNÆ | ƶukrānen | kişilər | males | ||
| ذ ك ر|Z̃KR | ذكرانا | Z̃KRÆNÆ | ƶukrānen | kişilər | males | 42:50 |
| رجال | RCÆL | ricālun | kişilər | (are) men | ||
| ر ج ل|RCL | رجال | RCÆL | ricālun | kişilər (var) | (will be) men | 7:46 |
| ر ج ل|RCL | رجال | RCÆL | ricālun | kişilər | (are) men | 9:108 |
| ر ج ل|RCL | رجال | RCÆL | ricālun | kişilər (ki) | Men - | 24:37 |
| ر ج ل|RCL | رجال | RCÆL | ricālun | kişilər | (are) men | 33:23 |
| ر ج ل|RCL | رجال | RCÆL | ricālun | kişilər | (for) men | 48:25 |
| رجالا | RCÆLÆ | ricālen | bəzi kişilərə | (to) men | ||
| ر ج ل|RCL | رجالا | RCÆLÆ | ricālen | kişilər | men | 4:1 |
| ر ج ل|RCL | رجالا | RCÆLÆ | ricālen | Kişi | men | 4:176 |
| ر ج ل|RCL | رجالا | RCÆLÆ | ricālen | bəzi kişilərə | (to) men | 7:48 |
| ر ج ل|RCL | رجالا | RCÆLÆ | ricālen | kişilərdən | men | 12:109 |
| ر ج ل|RCL | رجالا | RCÆLÆ | ricālen | kişilərdən | men, | 16:43 |
| ر ج ل|RCL | رجالا | RCÆLÆ | ricālen | kişilərdən | men, | 21:7 |
| ر ج ل|RCL | رجالا | RCÆLÆ | ricālen | piyada | (on) foot | 22:27 |
| ر ج ل|RCL | رجالا | RCÆLÆ | ricālen | kişilər | men | 38:62 |
| عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | (kişilər) özlərinə | (is) on them | ||
| | | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | (kişilər) özlərinə | (is) on them | 2:228 |
| | | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onların üzərində (qadınlar) | over them | 2:228 |
| | | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onlara qarşı | against them | 4:15 |
| | | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onlara qarşı | against them | 4:34 |
| | | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onların qarşısında | "before them.""" | 12:31 |
| | | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | özləri üçün | on them | 24:60 |
| | | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | Onlarda | on them | 33:49 |
| | | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onlara | upon them | 33:55 |
| | | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | rəhbərlərinə | over themselves | 33:59 |
| | | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | Onlar | [on] them. | 65:6 |
| | | عليهن | ALYHN | ǎleyhinne | onlar | on them | 65:6 |
| فأصحاب | FǼṦḪÆB | feeSHābu | kişilər | Then (the) companions | ||
| ص ح ب|ṦḪB | فأصحاب | FǼṦḪÆB | feeSHābu | kişilər | Then (the) companions | 56:8 |
| لذكورنا | LZ̃KWRNÆ | liƶukūrinā | kişilərimizə məxsusdur | for our males | ||
| ذ ك ر|Z̃KR | لذكورنا | LZ̃KWRNÆ | liƶukūrinā | kişilərimizə məxsusdur | for our males | 6:139 |
| للرجال | LLRCÆL | lirricāli | kişilər üçündür | For men | ||
| ر ج ل|RCL | للرجال | LLRCÆL | lirricāli | kişilər üçündür | For the men | 4:7 |
| ر ج ل|RCL | للرجال | LLRCÆL | lirricāli | kişilər üçündür | For men | 4:32 |
| للطيبين | LLŦYBYN | liTTayyibīne | yaxşı kişilərə | (are) for good men | ||
| ط ي ب|ŦYB | للطيبين | LLŦYBYN | liTTayyibīne | yaxşı kişilərə | (are) for good men | 24:26 |
| للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inanan kişilərə | to the believing men | ||
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | möminlər üçün | "for the believers.""" | 2:97 |
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | möminlərə | to the believers, | 3:124 |
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlara | for the believers. | 7:2 |
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | möminlərə | the believers, | 9:61 |
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | möminlər üçün | for the believers. | 10:57 |
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | möminlər üçün | for the believers. | 11:120 |
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | möminlər üçün | for the believers. | 15:77 |
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | möminlərə | to the believers. | 15:88 |
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | möminlərə | for the believers, | 17:82 |
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inanan kişilərə | to the believing men | 24:30 |
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlara | for the believers, | 27:2 |
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | möminlərə | for the believers. | 27:77 |
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | möminlər üçün | for the believers. | 29:44 |
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | möminlər üçün | for the believers. | 45:3 |
| ا م ن|ÆMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlara | for the believers | 48:20 |
| وأصحاب | WǼṦḪÆB | ve eSHābu | kişilər | And (the) companions | ||
| ص ح ب|ṦḪB | وأصحاب | WǼṦḪÆB | ve eSHābi | və sizin xalqınız | and (the) companions | 9:70 |
| ص ح ب|ṦḪB | وأصحاب | WǼṦḪÆB | ve eSHābu | və onun insanları | And the inhabitants | 22:44 |
| ص ح ب|ṦḪB | وأصحاب | WǼṦḪÆB | ve eSHābe | və sizin xalqınız | and (the) dwellers | 25:38 |
| ص ح ب|ṦḪB | وأصحاب | WǼṦḪÆB | ve eSHābe | və sizin xalqınız | and (the) people | 29:15 |
| ص ح ب|ṦḪB | وأصحاب | WǼṦḪÆB | ve eSHābu | və onun insanları | and (the) companions | 38:13 |
| ص ح ب|ṦḪB | وأصحاب | WǼṦḪÆB | ve eSHābu | və onun insanları | and (the) companions | 50:12 |
| ص ح ب|ṦḪB | وأصحاب | WǼṦḪÆB | ve eSHābu | və onun insanları | And (the) companions | 50:14 |
| ص ح ب|ṦḪB | وأصحاب | WǼṦḪÆB | ve eSHābu | kişilər | And (the) companions | 56:9 |
| ص ح ب|ṦḪB | وأصحاب | WǼṦḪÆB | ve eSHābu | və onun adamları | And (the) companions | 56:27 |
| ص ح ب|ṦḪB | وأصحاب | WǼṦḪÆB | ve eSHābu | və onun adamları | And (the) companions | 56:41 |
| ص ح ب|ṦḪB | وأصحاب | WǼṦḪÆB | ve eSHābu | və onun insanları | and (the) companions | 59:20 |
| والحافظين | WÆLḪÆFƵYN | velHāfiZīne | qoruyan kişilər | and the men who guard | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | والحافظين | WÆLḪÆFƵYN | velHāfiZīne | qoruyan kişilər | and the men who guard | 33:35 |
| والخاشعين | WÆLḢÆŞAYN | velḣāşiǐyne | hörmətli kişilər | and the humble men | ||
| خ ش ع|ḢŞA | والخاشعين | WÆLḢÆŞAYN | velḣāşiǐyne | hörmətli kişilər | and the humble men | 33:35 |
| والذاكرين | WÆLZ̃ÆKRYN | veƶƶākirīne | kişilər tərənnüm edir | and the men who remember | ||
| ذ ك ر|Z̃KR | والذاكرين | WÆLZ̃ÆKRYN | veƶƶākirīne | kişilər tərənnüm edir | and the men who remember | 33:35 |
| والصائمين | WÆLṦÆÙMYN | ve SSāimīne | oruc tutan kişilər | and the men who fast | ||
| ص و م|ṦWM | والصائمين | WÆLṦÆÙMYN | ve SSāimīne | oruc tutan kişilər | and the men who fast | 33:35 |
| والصابرين | WÆLṦÆBRYN | ve SSābirīne | səbirli kişilər | and the patient men | ||
| ص ب ر|ṦBR | والصابرين | WÆLṦÆBRYN | ve SSābirīne | və onlar səbirlidirlər | and those who are patient | 2:177 |
| ص ب ر|ṦBR | والصابرين | WÆLṦÆBRYN | ve SSābirīne | və onlar səbirlidirlər | and those who are patient | 22:35 |
| ص ب ر|ṦBR | والصابرين | WÆLṦÆBRYN | ve SSābirīne | səbirli kişilər | and the patient men | 33:35 |
| ص ب ر|ṦBR | والصابرين | WÆLṦÆBRYN | ve SSābirīne | və səbr edənlər | and the patient ones, | 47:31 |
| والصادقين | WÆLṦÆD̃GYN | ve SSādiḳīne | düz kişilər | and the truthful men | ||
| ص د ق|ṦD̃G | والصادقين | WÆLṦÆD̃GYN | ve SSādiḳīne | və sadiq olanlar | and the truthful | 3:17 |
| ص د ق|ṦD̃G | والصادقين | WÆLṦÆD̃GYN | ve SSādiḳīne | düz kişilər | and the truthful men | 33:35 |
| والطيبون | WÆLŦYBWN | ve TTayyibūne | yaxşı kişilər | and good men | ||
| ط ي ب|ŦYB | والطيبون | WÆLŦYBWN | ve TTayyibūne | yaxşı kişilər | and good men | 24:26 |
| والقانتين | WÆLGÆNTYN | velḳānitīne | ta'ate davam edən kişilər | and the obedient men | ||
| ق ن ت|GNT | والقانتين | WÆLGÆNTYN | velḳānitīne | və ürəkdən itaət edənlər | and the obedient | 3:17 |
| ق ن ت|GNT | والقانتين | WÆLGÆNTYN | velḳānitīne | ta'ate davam edən kişilər | and the obedient men | 33:35 |
| والمؤمنون | WÆLMÙMNWN | velmu'minūne | inanan kişilər | And the believing men | ||
| ا م ن|ÆMN | والمؤمنون | WÆLMÙMNWN | velmu'minūne | və möminlər (həmçinin) | and the believers. | 2:285 |
| ا م ن|ÆMN | والمؤمنون | WÆLMÙMNWN | velmu'minūne | və möminlər | and the believers | 4:162 |
| ا م ن|ÆMN | والمؤمنون | WÆLMÙMNWN | velmu'minūne | İnananlar varmı? | and the ones who believe | 4:162 |
| ا م ن|ÆMN | والمؤمنون | WÆLMÙMNWN | velmu'minūne | inanan kişilər | And the believing men | 9:71 |
| ا م ن|ÆMN | والمؤمنون | WÆLMÙMNWN | velmu'minūne | və möminlər də | and the believers. | 9:105 |
| ا م ن|ÆMN | والمؤمنون | WÆLMÙMNWN | velmu'minūne | və möminlər | and the believers | 48:12 |
| والمؤمنين | WÆLMÙMNYN | velmu'minīne | inanan kişilər | and the believing men | ||
| ا م ن|ÆMN | والمؤمنين | WÆLMÙMNYN | velmu'minīne | inanan kişilər | and the believing men | 33:35 |
| والمتصدقين | WÆLMTṦD̃GYN | velmuteSaddiḳīne | sədəqə verən kişilər | and the men who give charity | ||
| ص د ق|ṦD̃G | والمتصدقين | WÆLMTṦD̃GYN | velmuteSaddiḳīne | sədəqə verən kişilər | and the men who give charity | 33:35 |
| والمشركين | WÆLMŞRKYN | velmuşrikīne | və başqalarını başqaları ilə əlaqələndirən kişilər | and the polytheist men | ||
| ش ر ك|ŞRK | والمشركين | WÆLMŞRKYN | velmuşrikīne | və başqalarını başqaları ilə əlaqələndirən kişilər | and the polytheist men | 33:73 |
| ش ر ك|ŞRK | والمشركين | WÆLMŞRKYN | velmuşrikīne | və başqalarını başqaları ilə əlaqələndirən kişilər | and the polytheist men | 48:6 |
| وللمؤمنين | WLLMÙMNYN | velilmu'minīne | və iman gətirən kişilər üçün | and for the believing men | ||
| ا م ن|ÆMN | وللمؤمنين | WLLMÙMNYN | velilmu'minīne | və möminlər | and the believers | 14:41 |
| ا م ن|ÆMN | وللمؤمنين | WLLMÙMNYN | velilmu'minīne | və iman gətirən kişilər üçün | and for the believing men | 47:19 |
| ا م ن|ÆMN | وللمؤمنين | WLLMÙMNYN | velilmu'minīne | və möminlərə | and for the believers, | 63:8 |
| وملأه | WMLǼH | ve meleehu | və kişiləriniz | and his chiefs | ||
| م ل ا|MLÆ | وملأه | WMLǼH | ve meleehu | və kişiləriniz | and his chiefs | 10:88 |
| وملئه | WMLÙH | ve meleihi | və kişiləriniz | and his chiefs, | ||
| م ل ا|MLÆ | وملئه | WMLÙH | ve meleihi | və onun böyükləri | and his chiefs, | 7:103 |
| م ل ا|MLÆ | وملئه | WMLÙH | ve meleihi | və onun böyükləri | and his chiefs | 10:75 |
| م ل ا|MLÆ | وملئه | WMLÙH | ve meleihi | və kişiləriniz | and his chiefs, | 11:97 |
| م ل ا|MLÆ | وملئه | WMLÙH | ve meleihi | və onun aparıcı adamları | and his chiefs, | 23:46 |
| م ل ا|MLÆ | وملئه | WMLÙH | ve meleihi | və onun adamları | and his chiefs. | 28:32 |
| م ل ا|MLÆ | وملئه | WMLÙH | ve meleihi | və onun aparıcı adamları | and his chiefs, | 43:46 |
| وملئهم | WMLÙHM | ve meleihim | və kişiləriniz | and their chiefs, | ||
| م ل ا|MLÆ | وملئهم | WMLÙHM | ve meleihim | və kişiləriniz | and their chiefs, | 10:83 |
| ويذرون | WYZ̃RWN | ve yeƶerūne | və geridə qoyanlar (kişilər) | and leave behind | ||
| و ذ ر|WZ̃R | ويذرون | WYZ̃RWN | ve yeƶerūne | geridə qoyduqları şey | and leave behind | 2:234 |
| و ذ ر|WZ̃R | ويذرون | WYZ̃RWN | ve yeƶerūne | və geridə qoyanlar (kişilər) | and leave behind | 2:240 |