"geri" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ب ق ي|BGYأبقىǼBGebḳāgeridə qoymadıHe spared,1x
ب ق ي|BGY أبقى ǼBG ebḳā geridə qoymadı He spared, 53:51
ت ر ك|TRKأتتركونǼTTRKWNetutrakūneSizcə geridə qalacaqsınız?Will you be left1x
ت ر ك|TRK أتتركون ǼTTRKWN etutrakūne Sizcə geridə qalacaqsınız? Will you be left 26:146
ب ق ي|BGYالباقينÆLBÆGYNl-bāḳīnegeridə qalanlarthe remaining ones.1x
ب ق ي|BGY الباقين ÆLBÆGYN l-bāḳīne geridə qalanlar the remaining ones. 26:120
ب ق ي|BGY الباقين ÆLBÆGYN l-bāḳīne daimi the survivors. 37:77
خ ل ف|ḢLFالخوالفÆLḢWÆLFl-ḣavālifigeridə qalan qadınlarlathose who stay behind,1x
خ ل ف|ḢLF الخوالف ÆLḢWÆLF l-ḣavālifi geridə qalan qadınlarla those who stay behind, 9:87
خ ل ف|ḢLF الخوالف ÆLḢWÆLF l-ḣavālifi qalan qadınlarla those who stay behind, 9:93
د ب ر|D̃BRالدبرÆLD̃BRd-duburageri(their) backs.1x
د ب ر|D̃BR الدبر ÆLD̃BR d-dubura geri (their) backs. 54:45
غ ب ر|ĞBRالغابرينÆLĞÆBRYNl-ğābirīnegeridə qalanlarthose who remained behind.3x
غ ب ر|ĞBR الغابرين ÆLĞÆBRYN l-ğābirīne geridə qalanlar - those who stayed behind. 7:83
غ ب ر|ĞBR الغابرين ÆLĞÆBRYN l-ğābirīne qalanlardan those who remain behind. 15:60
غ ب ر|ĞBR الغابرين ÆLĞÆBRYN l-ğābirīne geridə qalanlar those who remained behind. 26:171
غ ب ر|ĞBR الغابرين ÆLĞÆBRYN l-ğābirīne geridə qalanlar arasında olmaq those who remained behind. 27:57
غ ب ر|ĞBR الغابرين ÆLĞÆBRYN l-ğābirīne qalacaqlar - "those who remain behind.""" 29:32
غ ب ر|ĞBR الغابرين ÆLĞÆBRYN l-ğābirīne qalacaqlar - those who remain behind. 29:33
غ ب ر|ĞBR الغابرين ÆLĞÆBRYN l-ğābirīne Onlar (əzab içində) qalacaqlar. those who remained behind. 37:135
خ ل ف|ḢLFالمخلفونÆLMḢLFWNl-muḣallefūnegeridə qalanlarthose who remained behind2x
خ ل ف|ḢLF المخلفون ÆLMḢLFWN l-muḣallefūne müxalifətdə those who remained behind 9:81
خ ل ف|ḢLF المخلفون ÆLMḢLFWN l-muḣallefūne geridə qalanlar those who remained behind 48:11
خ ل ف|ḢLF المخلفون ÆLMḢLFWN l-muḣallefūne geridə qalanlar those who remained behind 48:15
ر د د|RD̃D̃بردهنBRD̃HNbiraddihinneonları geri almaq üçünto take them back1x
ر د د|RD̃D̃ بردهن BRD̃HN biraddihinne onları geri almaq üçün to take them back 2:228
ب ع د|BAD̃بعدBAD̃beǎ'digeri-after3x
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra- after 2:27
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra- after 2:52
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra- after 2:56
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di geri- after 2:64
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di geri- after 2:74
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di geri- after 2:75
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 2:109
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 2:109
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 2:120
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 2:145
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 2:159
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 2:164
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 2:178
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 2:209
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 2:211
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 2:213
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'du bundan sonra after (that) 2:230
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 2:246
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 2:253
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 2:259
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 3:8
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 3:19
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 3:61
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 3:80
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 3:82
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 3:86
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 3:89
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 3:90
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di daha sonra after 3:94
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 3:100
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 3:105
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 3:106
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 3:152
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di növbəti after 3:154
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di hətta sonra after 3:172
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di (bu müddəalar) sonradır after 4:11
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 4:12
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 4:12
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonradır after 4:12
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra beyond 4:24
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 4:115
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 4:153
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 4:165
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 5:12
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de daha sonra after 5:32
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 5:39
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di onlardan bəziləri after 5:41
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di daha sonra after 5:43
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 5:94
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 5:106
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 5:108
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'du ondan sonra after (that) 5:115
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 6:68
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 6:71
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 7:56
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 7:69
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 7:74
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 7:85
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 7:89
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 7:100
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra and after 7:129
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'du sonra- afterwards, 8:75
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 9:12
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di növbəti after 9:27
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 9:28
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 9:66
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 9:74
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 9:113
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 9:115
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di Bu halda after 9:117
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di after 10:3
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 10:21
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de kənarda after 10:32
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 11:7
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 11:10
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra (hətta) after 12:35
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 12:45
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di növbəti after 12:48
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di növbəti after 12:49
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 12:100
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 13:25
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 16:41
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 16:65
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 16:70
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 16:91
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 16:92
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 16:94
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 16:106
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 16:110
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di növbəti after 16:119
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 17:17
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 21:57
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 21:105
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 22:5
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de növbəti after 23:15
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 24:5
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 24:33
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di növbəti after 24:47
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di növbəti after 24:55
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 24:55
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra and after 24:58
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 25:29
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'du ondan sonra thereafter 26:120
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 26:227
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 27:11
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after [what] 28:43
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 28:87
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 29:63
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 30:3
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'du sonra and after. 30:4
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 30:19
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 30:24
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 30:50
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di növbəti after 30:54
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra (sonra) after 30:54
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'du bundan sonra after (this) 33:52
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 34:32
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 35:9
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 38:88
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 39:6
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 41:50
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 42:14
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 42:16
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 42:28
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 42:41
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ buǎ'de məsafə yuxarı (were the) distance 43:38
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 45:5
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 45:6
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 45:17
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 45:23
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 46:30
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'du ondan sonra afterwards 47:4
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 47:25
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 47:32
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di sonra after 48:24
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 49:11
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'di post- after 53:26
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'du sonra afterwards 57:10
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 57:17
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 65:1
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 65:7
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de sonra after 66:4
ب ع د|BAD̃ بعد BAD̃ beǎ'de daha sonra after 68:13
ب ق ي|BGYبقيتBGYTbeḳiyyetugeridə qoyduqları şey(What) remains1x
ب ق ي|BGY بقيت BGYT beḳiyyetu geridə qoyduqları şey (What) remains 11:86
|بلBLbeligeriyəNay,1x
| بل BL bel əksinə Nay, 2:88
| بل BL bel artıq Nay, 2:100
| بل BL bel əksinə Nay, 2:116
| بل BL bel əksinə (xəbərdar edirik) """Nay," 2:135
| بل BL bel əksinə Nay, 2:154
| بل BL bel yox əksinə """Nay" 2:170
| بل BL bel əksinə """Nay," 2:259
| بل BL beli Yox Nay, 3:150
| بل BL bel əksinə Nay! 3:169
| بل BL bel (yox) əksinə Nay, 3:180
| بل BL beli Yox, amma Nay, 4:49
| بل BL bel yox, amma Nay, 4:155
| بل BL bel Yox Nay, 4:158
| بل BL bel Yox Nay, 5:18
| بل BL bel Yox Nay, 5:64
| بل BL bel Yox Nay, 6:28
| بل BL bel Yox """Nay," 6:41
| بل BL bel əslində Nay, 7:81
| بل BL bel hətta nay 7:179
| بل BL bel Yox Nay, 10:39
| بل BL bel Əksinə nay, 11:27
| بل BL bel Mənə elə gəlir ki """Nay," 12:18
| بل BL bel Mənə elə gəlir ki """Nay," 12:83
| بل BL bel Yox Nay, 13:31
| بل BL bel Yox Nay, 13:33
| بل BL bel əslində Nay, 15:15
| بل BL bel əslində """Nay," 15:63
| بل BL bel Amma Nay, 16:75
| بل BL bel Yox Nay, 16:101
| بل BL bel Halbuki Nay, 18:48
| بل BL bel Amma But 18:58
| بل BL bel Yox """Nay," 20:66
| بل BL bel Yox Nay, 21:5
| بل BL beli Yox nay, 21:5
| بل BL bel Yox nay, 21:5
| بل BL bel Yox Nay, 21:18
| بل BL bel Amma But 21:24
| بل BL bel Yox Nay, 21:26
| بل BL bel əslində Nay, 21:40
| بل BL bel Yox Yet, 21:42
| بل BL bel əksinə Nay, 21:44
| بل BL bel Yox """Nay," 21:56
| بل BL bel Yox """Nay," 21:63
| بل BL bel çıxır nay, 21:97
| بل BL bel əksinə Nay, 23:56
| بل BL bel Amma Nay, 23:63
| بل BL bel Yox Nay, 23:70
| بل BL bel əksinə Nay, 23:71
| بل BL bel Yox Nay, 23:81
| بل BL bel əslində Nay, 23:90
| بل BL bel əksinə nay, 24:11
| بل BL bel Yox Nay, 24:50
| بل BL bel əksinə Nay, 25:11
| بل BL bel Yox Nay, 25:40
| بل BL bel hətta Nay, 25:44
| بل BL bel Yox """Nay," 26:74
| بل BL bel əksinə Nay, 26:166
| بل BL bel əksinə Nay, 27:36
| بل BL bel əslində Nay, 27:47
| بل BL bel Həqiqətən Nay, 27:55
| بل BL bel Yox Nay, 27:60
| بل BL bel Yox Nay, 27:61
| بل BL beli əslində Nay, 27:66
| بل BL bel Amma Nay 27:66
| بل BL bel daha doğrusu Nay, 27:66
| بل BL bel Yox Nay, 29:49
| بل BL bel əslində But 29:63
| بل BL beli Yox Nay, 30:29
| بل BL beli əslində Nay, 31:11
| بل BL bel Yox """Nay," 31:21
| بل BL bel Yox But 31:25
| بل BL bel Yox Nay, 32:3
| بل BL bel əslində Nay, 32:10
| بل BL beli Yox Nay, 34:8
| بل BL bel əslində Nay, 34:27
| بل BL bel Yox Nay, 34:32
| بل BL bel Yox """Nay," 34:33
| بل BL bel Yox Nay, 34:41
| بل BL bel Yox Nay, 35:40
| بل BL bel Yox Nay, 36:19
| بل BL bel Yox Nay, 37:12
| بل BL bel Yox Nay, 37:26
| بل BL bel Yox """Nay," 37:29
| بل BL bel əksinə Nay, 37:30
| بل BL bel Yox Nay, 37:37
| بل BL beli əslində Nay, 38:2
| بل BL bel əslində Nay, 38:8
| بل BL bel Yox Nay, 38:8
| بل BL bel Yox """Nay!" 38:60
| بل BL bel Amma Nay, 39:29
| بل BL bel Yox Nay, 39:49
| بل BL beli Yox Nay! 39:66
| بل BL bel Yox Nay! 40:74
| بل BL bel Yox Nay, 43:22
| بل BL bel əslində Nay, 43:29
| بل BL bel əslində Nay, 43:58
| بل BL bel Amma Nay, 44:9
| بل BL bel Yox Nay, 46:24
| بل BL bel Yox Nay, 46:28
| بل BL bel Yox Nay, 48:11
| بل BL bel Mənə elə gəlir ki Nay, 48:12
| بل BL bel Yox """Nay," 48:15
| بل BL bel Yox Nay, 48:15
| بل BL beli geriyə Nay, 49:17
| بل BL bel əslində Nay, 50:2
| بل BL bel əslində Nay, 50:5
| بل BL bel əslində Nay, 50:15
| بل BL bel əslində Nay, 51:53
| بل BL bel Yox Nay, 52:33
| بل BL bel Yox Nay, 52:36
| بل BL bel Yox Nay, 54:25
| بل BL beli Yox Nay, 54:46
| بل BL bel əslində Nay, 56:67
| بل BL bel əslində Nay, 67:21
| بل BL bel Yox Nay! 68:27
ا خ ذ |ÆḢZ̃تأخذواTǼḢZ̃WÆte'ḣuƶūgeri almaqtake away2x
ا خ ذ |ÆḢZ̃ تأخذوا TǼḢZ̃WÆ te'ḣuƶū geri almaq you take (back) 2:229
ا خ ذ |ÆḢZ̃ تأخذوا TǼḢZ̃WÆ te'ḣuƶū geri götürmə take away 4:20
ا خ ر|ÆḢRتأخرTǼḢRteeḣḣarageridə qalsadelays1x
ا خ ر|ÆḢR تأخر TǼḢR teeḣḣara geridə qalsa delays 2:203
ا خ ر|ÆḢR تأخر TǼḢR teeḣḣara gələcək (günahlarınızdan) will follow 48:2
ب خ س|BḢSتبخسواTBḢSWÆtebḣasūonu geri çevirmədeprive1x
ب خ س|BḢS تبخسوا TBḢSWÆ tebḣasū azalma deprive 7:85
ب خ س|BḢS تبخسوا TBḢSWÆ tebḣasū qaçırmayın deprive 11:85
ب خ س|BḢS تبخسوا TBḢSWÆ tebḣasū onu geri çevirmə deprive 26:183
ر ج ع|RCAترجعونTRCAWNturceǔnegeri qaytarılacaqsınız"will be returned?"""19x
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız you will be returned. 2:28
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız you will be returned. 2:245
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız you will be brought back 2:281
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız you will be returned. 10:56
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız "you will be returned.""" 11:34
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız you will be returned. 21:35
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılmayacaqsan "will be returned?""" 23:115
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız you will be returned. 28:70
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız you will be returned. 28:88
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız you will be returned. 29:17
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız you will be returned. 29:57
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız you will be returned. 30:11
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız "you will be returned.""" 32:11
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız you will be returned? 36:22
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız you will be returned. 36:83
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız "you will be returned.""" 39:44
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılırsan "you will be returned.""" 41:21
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız you will be returned. 43:85
ر ج ع|RCA ترجعون TRCAWN turceǔne geri qaytarılacaqsınız you will be returned. 45:15
ر ج ع|RCAترجعونهاTRCAWNHÆterciǔnehāgeri gətirsənBring it back,1x
ر ج ع|RCA ترجعونها TRCAWNHÆ terciǔnehā geri gətirsən Bring it back, 56:87
ر ج ع|RCAترجعوهنTRCAWHNterciǔhunneonları geri gətirməreturn them1x
ر ج ع|RCA ترجعوهن TRCAWHN terciǔhunne onları geri gətirmə return them 60:10
ر ج و|RCWترجيTRCYturcīgeri buraxırYou may defer1x
ر ج و|RCW ترجي TRCY turcī geri buraxır You may defer 33:51
ر د د|RD̃D̃تردونTRD̃WNturaddūnegeri qaytarılacaqsınızyou will be brought back2x
ر د د|RD̃D̃ تردون TRD̃WN turaddūne geri qaytarılacaqsınız you will be brought back 9:94
ر د د|RD̃D̃ تردون TRD̃WN turaddūne geri qaytarılacaqsınız you will be sent back 62:8
ت ر ك|TRKتركTRKterakegeridə qaldı -(is) left4x
ت ر ك|TRK ترك TRK terake gedəcəksə he leaves 2:180
ت ر ك|TRK ترك TRK terake geridə qaldı - (was) left 2:248
ت ر ك|TRK ترك TRK terake geridə qoyduqları şey (is) left 4:7
ت ر ك|TRK ترك TRK terake geridə qoyduqları şey (is) left 4:7
ت ر ك|TRK ترك TRK terake getsə he left. 4:11
ت ر ك|TRK ترك TRK terake qoyduğu mirasda (is) left, 4:11
ت ر ك|TRK ترك TRK terake qoyub getdikləri miras (is) left 4:12
ت ر ك|TRK ترك TRK terake geridə qoydular - (is) left 4:33
ت ر ك|TRK ترك TRK terake miras qoyub getdi he left. 4:176
ت ر ك|TRK ترك TRK terake qoyub getdiyi irsi he left. 4:176
ت ر ك|TRK ترك TRK terake buraxmazdı He (would) have left 16:61
ت ر ك|TRK ترك TRK terake buraxmazdı He would leave 35:45
ت ر ك|TRKتركتمTRKTMteraktumgeridə buraxdıqlarınyou left2x
ت ر ك|TRK تركتم TRKTM teraktum geridə buraxdıqların you left, 4:12
ت ر ك|TRK تركتم TRKTM teraktum geridə buraxdıqların you left 4:12
ت ر ك|TRKتركنTRKNteraknegeridə qoyduqlarınızdanthey left,1x
ت ر ك|TRK تركن TRKN terakne geridə qoyduqlarınızdan they left, 4:12
ر ك ن|RKN تركن TRKN terkenu yaxınlaşacaqdınız (would) have inclined 17:74
ت ر ك|TRKتركواTRKWÆterakūgeridə qoydular(did) they leave1x
ت ر ك|TRK تركوا TRKWÆ terakū getsələr they left 4:9
ت ر ك|TRK تركوا TRKWÆ terakū geridə qoydular (did) they leave 44:25
ا خ ر|ÆḢRتستأخرونTSTǼḢRWNteste'ḣirūnegeri qalmayacaqsanyou can postpone1x
ا خ ر|ÆḢR تستأخرون TSTǼḢRWN teste'ḣirūne geri qalmayacaqsan you can postpone 34:30
ص ر ف|ṦRFتصرفونTṦRFWNtuSrafūnegeri qaytarılırsan(are) you turned away.1x
ص ر ف|ṦRF تصرفون TṦRFWN tuSrafūne geri qaytarılırsan (are) you turned away. 10:32
ص ر ف|ṦRF تصرفون TṦRFWN tuSrafūne sizi əhatə edir are you turning away? 39:6
ع و د|AWD̃تعودواTAWD̃WÆteǔdūgeri qayıtmamaq üçünyou return1x
ع و د|AWD̃ تعودوا TAWD̃WÆ teǔdū qayıtsan you return, 8:19
ع و د|AWD̃ تعودوا TAWD̃WÆ teǔdū geri qayıtmamaq üçün you return 24:17
ل ه و|LHWتلهيهمTLHYHMtulhīhimgeri çəkilmirlərdistracts them1x
ل ه و|LHW تلهيهم TLHYHM tulhīhim geri çəkilmirlər distracts them 24:37
و ل ي|WLYتولىTWLtevellāgeri (yola)he (has) turned2x
و ل ي|WLY تولى TWL tevellā qayıtdı he turns away 2:205
و ل ي|WLY تولى TWL tevellā qayıtsa turns away 3:82
و ل ي|WLY تولى TWL tevellā üz çevirsə turns away - 4:80
و ل ي|WLY تولى TWL tevellā geri (yola) he (has) turned 4:115
و ل ي|WLY تولى TWL tevellā yüklənmişdir took upon himself a greater share of it 24:11
و ل ي|WLY تولى TWL tevellā geri çəkildi he turned back 28:24
و ل ي|WLY تولى TWL tevellā üz çevirmək turns away 53:29
و ل ي|WLY تولى TWL tevellā üz çevirmək turned away 53:33
و ل ي|WLYتوليتمTWLYTMtevelleytumgeri döndünyou turned away1x
و ل ي|WLY توليتم TWLYTM tevelleytum geri döndün you turned away 2:64
و ل ي|WLY توليتم TWLYTM tevelleytum qayıtdın you turned away, 2:83
و ل ي|WLY توليتم TWLYTM tevelleytum qayıtsan you turn away, 5:92
و ل ي|WLY توليتم TWLYTM tevelleytum qayıtsan you turn away 9:3
و ل ي|WLY توليتم TWLYTM tevelleytum üz döndərsən you turn away 10:72
و ل ي|WLY توليتم TWLYTM tevelleytum İşə gəlsəniz you are given authority 47:22
و ل ي|WLY توليتم TWLYTM tevelleytum qayıtdın you turned away 48:16
و ل ي|WLY توليتم TWLYTM tevelleytum qayıtsan you turn away, 64:12
خ ل ف|ḢLFخلافḢLÆFḣilāfegeridə qalanlarbehind1x
خ ل ف|ḢLF خلاف ḢLÆF ḣilāfin xaç opposite sides 5:33
خ ل ف|ḢLF خلاف ḢLÆF ḣilāfin xaç opposite (sides). 7:124
خ ل ف|ḢLF خلاف ḢLÆF ḣilāfe geridə qalanlar behind 9:81
خ ل ف|ḢLF خلاف ḢLÆF ḣilāfin xaç opposite sides, 20:71
خ ل ف|ḢLF خلاف ḢLÆF ḣilāfin diaqonal olaraq opposite sides, 26:49
خ ل ف|ḢLFخلفواḢLFWÆḣullifūgeridə qaldıwere left behind,1x
خ ل ف|ḢLF خلفوا ḢLFWÆ ḣullifū geridə qaldı were left behind, 9:118
د ف ع|D̃FAدفعتمD̃FATMdefeǎ'tumgeri verdinyou deliver1x
د ف ع|D̃FA دفعتم D̃FATM defeǎ'tum geri verdin you deliver 4:6
ر ج ع|RCAراجعونRÆCAWNrāciǔnegeri dönəcəyik"will return."""1x
ر ج ع|RCA راجعون RÆCAWN rāciǔne qayıdacaqlar will return. 2:46
ر ج ع|RCA راجعون RÆCAWN rāciǔne geri dönəcəyik "will return.""" 2:156
ر ج ع|RCA راجعون RÆCAWN rāciǔne qayıdacaqlar (will) return. 21:93
ر ج ع|RCA راجعون RÆCAWN rāciǔne qayıdacaqlar (will) return 23:60
ر د د|RD̃D̃رادوهRÆD̃WHrāddūhuyenidən geri verəcəyik(will) restore him1x
ر د د|RD̃D̃ رادوه RÆD̃WH rāddūhu yenidən geri verəcəyik (will) restore him 28:7
ر ج ع|RCAرجعكRCAKraceǎkesəni geri qaytarsaAllah returns you1x
ر ج ع|RCA رجعك RCAK raceǎke səni geri qaytarsa Allah returns you 9:83
ر د د|RD̃D̃ردواRD̃WÆruddūgeri göndərilsəydilərthey are returned2x
ر د د|RD̃D̃ ردوا RD̃WÆ ruddū əgər götürülsəydilər they are returned 4:91
ر د د|RD̃D̃ ردوا RD̃WÆ ruddū geri göndərilsəydilər they were sent back 6:28
ر د د|RD̃D̃ ردوا RD̃WÆ ruddū geri qaytarılırlar they are returned 6:62
ظ ه ر|ƵHRظهيراƵHYRÆZehīrangeri"assistants."""2x
ظ ه ر|ƵHR ظهيرا ƵHYRÆ Zehīran geri (dəstək) "assistants.""" 17:88
ظ ه ر|ƵHR ظهيرا ƵHYRÆ Zehīran kömək edir (şeytan) a helper. 25:55
ظ ه ر|ƵHR ظهيرا ƵHYRÆ Zehīran sponsorluq a supporter 28:17
ظ ه ر|ƵHR ظهيرا ƵHYRÆ Zehīran geri an assistant 28:86
ع ك ف|AKFعاكفونAÆKFWNǎākifūneibadət etmək üçün geri çəkilərkən(are) secluded1x
ع ك ف|AKF عاكفون AÆKFWN ǎākifūne ibadət etmək üçün geri çəkilərkən (are) secluded 2:187
ع ك ف|AKF عاكفون AÆKFWN ǎākifūne pərəstiş edirsən "(are) devoted?""" 21:52
ر د د|RD̃D̃فارتداFÆRTD̃Æferteddāgeri döndülərSo they returned1x
ر د د|RD̃D̃ فارتدا FÆRTD̃Æ ferteddā geri döndülər So they returned 18:64
ن ب ذ |NBZ̃فانتبذتFÆNTBZ̃Tfentebeƶetvə geri çəkildiand she withdrew1x
ن ب ذ |NBZ̃ فانتبذت FÆNTBZ̃T fentebeƶet və geri çəkildi and she withdrew 19:22
ر ج ع|RCAفرجعناكFRCANÆKferaceǎ'nākeona görə də səni geri verdikSo We returned you1x
ر ج ع|RCA فرجعناك FRCANÆK feraceǎ'nāke ona görə də səni geri verdik So We returned you 20:40
ر د د|RD̃D̃فرددناهFRD̃D̃NÆHferadednāhuona görə geri verdikSo We restored him1x
ر د د|RD̃D̃ فرددناه FRD̃D̃NÆH feradednāhu ona görə geri verdik So We restored him 28:13
ض ر ب|ŽRBفضربFŽRBfeDuribesonra geri çəkildiThen will be put up1x
ض ر ب|ŽRB فضرب FŽRB feDerbe vurmaq then strike 47:4
ض ر ب|ŽRB فضرب FŽRB feDuribe sonra geri çəkildi Then will be put up 57:13
و ل ي|WLYفلنولينكFLNWLYNKfelenuvelliyennekeƏlbəttə ki, sizi geri qaytaracağıqSo We will surely turn you1x
و ل ي|WLY فلنولينك FLNWLYNK felenuvelliyenneke Əlbəttə ki, sizi geri qaytaracağıq So We will surely turn you 2:144
ك ف ف|KFFكفواKFWÆkuffūgeri çəkilmək (müharibədən)"""Restrain"1x
ك ف ف|KFF كفوا KFWÆ kuffū geri çəkilmək (müharibədən) """Restrain" 4:77
ر د د|RD̃D̃لرادكLRÆD̃KlerāddukeTəbii ki, səni geri qaytaracaq(will) surely take you back1x
ر د د|RD̃D̃ لرادك LRÆD̃K lerādduke Təbii ki, səni geri qaytaracaq (will) surely take you back 28:85
خ ل ف|ḢLFللمخلفينLLMḢLFYNlilmuḣallefīnegeridə qalanlarato those who remained behind1x
خ ل ف|ḢLF للمخلفين LLMḢLFYN lilmuḣallefīne geridə qalanlara to those who remained behind 48:16
ق ل ب|GLBلمنقلبونLMNGLBWNlemunḳalibūnegeri dönəcəyik"will surely return."""1x
ق ل ب|GLB لمنقلبون LMNGLBWN lemunḳalibūne geri dönəcəyik "will surely return.""" 43:14
د ب ر|D̃BRمدبراMD̃BRÆmudbirangeri(in) flight1x
د ب ر|D̃BR مدبرا MD̃BRÆ mudbiran geri (in) flight 27:10
د ب ر|D̃BR مدبرا MD̃BRÆ mudbiran fırlanmaq (in) flight 28:31
د ب ر|D̃BRمدبرينMD̃BRYNmudbirīnegeri qayıtfleeing.1x
د ب ر|D̃BR مدبرين MD̃BRYN mudbirīne geri qayıt fleeing. 9:25
د ب ر|D̃BR مدبرين MD̃BRYN mudbirīne fırlanmaq "turning (your) backs.""" 21:57
د ب ر|D̃BR مدبرين MD̃BRYN mudbirīne arxa çevirirlər retreating. 27:80
د ب ر|D̃BR مدبرين MD̃BRYN mudbirīne arxa çevirsinlər retreating. 30:52
د ب ر|D̃BR مدبرين MD̃BRYN mudbirīne arxa çevirsinlər departing. 37:90
د ب ر|D̃BR مدبرين MD̃BRYN mudbirīne qaçırsan "fleeing;" 40:33
ر ج و|RCWمرجونMRCWNmurcevnegeridə qaldılardeferred1x
ر ج و|RCW مرجون MRCWN murcevne geridə qaldılar deferred 9:106
ر د د|RD̃D̃مردMRD̃meraddinGeri olacaqreturn1x
ر د د|RD̃D̃ مرد MRD̃ meradde rədd edəcək turning away 13:11
ر د د|RD̃D̃ مرد MRD̃ meradde dönməz (can be) averted 30:43
ر د د|RD̃D̃ مرد MRD̃ meraddin Geri olacaq return 42:44
ر د د|RD̃D̃ مرد MRD̃ meradde imtina averting 42:47
ر د د|RD̃D̃مردودMRD̃WD̃merdūdingeri qaytarılmayacaq(be) repelled.1x
ر د د|RD̃D̃ مردود MRD̃WD̃ merdūdin geri qaytarılmayacaq (be) repelled. 11:76
م ن ع|MNAمنعكMNAKmeneǎkesəni geridə saxlayırprevented you2x
م ن ع|MNA منعك MNAK meneǎke səni geridə saxlayır prevented you 7:12
م ن ع|MNA منعك MNAK meneǎke sənə kim mane olur prevented you, 20:92
م ن ع|MNA منعك MNAK meneǎke səni geridə saxlayır prevented you 38:75
م ن ع|MNAمنعناMNANÆmeneǎnābizi geridə saxlayırstopped Us1x
م ن ع|MNA منعنا MNANÆ meneǎnā bizi geridə saxlayır stopped Us 17:59
ق ل ب|GLBمنقلبونMNGLBWNmunḳalibūnegeri dönəcəyik(will) return.2x
ق ل ب|GLB منقلبون MNGLBWN munḳalibūne geri dönəcəyik (will) return. 7:125
ق ل ب|GLB منقلبون MNGLBWN munḳalibūne geri dönəcəyik (will) return. 26:50
ر د د|RD̃D̃نردNRD̃nuradduBizi yenidən geri qaytaracaqlarmı?we are sent back2x
ر د د|RD̃D̃ نرد NRD̃ nuraddu geri qaytarsaydıq were sent back 6:27
ر د د|RD̃D̃ نرد NRD̃ nuraddu Bizi yenidən geri qaytaracaqlarmı? we are sent back 7:53
ن ز ع|NZAنزعناهاNZANÆHÆnezeǎ'nāhāgeri götürəkWe withdraw it1x
ن ز ع|NZA نزعناها NZANÆHÆ nezeǎ'nāhā geri götürək We withdraw it 11:9
ع و د|AWD̃نعيدهNAYD̃Hnuǐyduhubiz onu geri qaytaracağıqWe will repeat it,1x
ع و د|AWD̃ نعيده NAYD̃H nuǐyduhu biz onu geri qaytaracağıq We will repeat it, 21:104
ن ك س|NKSنكسواNKSWÆnukisūgeri qaytardılarthey were turned1x
ن ك س|NKS نكسوا NKSWÆ nukisū geri qaytardılar they were turned 21:65
ن ك ص|NKṦنكصNKṦnekeSageri qayıt (geri)he turned away1x
ن ك ص|NKṦ نكص NKṦ nekeSa geri qayıt (geri) he turned away 8:48
خ ش ي|ḢŞYواخشواWÆḢŞWÆveḣşevvə geri çəkiland fear1x
خ ش ي|ḢŞY واخشوا WÆḢŞWÆ veḣşev və geri çəkil and fear 31:33
ر د د|RD̃D̃وستردونWSTRD̃WNve seturaddūnesonra geri qaytarılacaqsınızAnd you will be brought back1x
ر د د|RD̃D̃ وستردون WSTRD̃WN ve seturaddūne sonra geri qaytarılacaqsınız And you will be brought back 9:105
غ ي ض|ĞYŽوغيضWĞYŽve ğīDevə geri çəkildiAnd subsided1x
غ ي ض|ĞYŽ وغيض WĞYŽ ve ğīDe və geri çəkildi And subsided 11:44
ق ع د|GAD̃وقعدواWGAD̃WÆveḳaǎdūOturmaq (döyüşdən geri)while they sat,1x
ق ع د|GAD̃ وقعدوا WGAD̃WÆ veḳaǎdū Oturmaq (döyüşdən geri) while they sat, 3:168
و ل ي|WLYوليتمWLYTMvelleytumgeri döndünyou turned back,1x
ت م م|TMM وليتم WLYTM veliyutimme və tamamlayın and to complete 5:6
و ل ي|WLY وليتم WLYTM velleytum geri döndün you turned back, 9:25
و ذ ر|WZ̃RويذرونWYZ̃RWNve yeƶerūnegeridə qoyduqları şeyand leave behind2x
و ذ ر|WZ̃R ويذرون WYZ̃RWN ve yeƶerūne geridə qoyduqları şey and leave behind 2:234
و ذ ر|WZ̃R ويذرون WYZ̃RWN ve yeƶerūne və geridə qoyanlar (kişilər) and leave behind 2:240
ك ف ف|KFFويكفواWYKFWÆve yekuffūƏgər geri çəkilməsələr (hücumdan)and they restrain1x
ك ف ف|KFF ويكفوا WYKFWÆ ve yekuffū Əgər geri çəkilməsələr (hücumdan) and they restrain 4:91
ا ف ك|ÆFKيؤفكونYÙFKWNyu'fekūnegeri qaytarılırsanare they deluded?1x
ا ف ك|ÆFK يؤفكون YÙFKWN yu'fekūne çevrilirlər they are deluded. 5:75
ا ف ك|ÆFK يؤفكون YÙFKWN yu'fekūne çevrilirlər deluded are they! 9:30
ا ف ك|ÆFK يؤفكون YÙFKWN yu'fekūne geri qaytarılırsan are they deluded? 29:61
ا ف ك|ÆFK يؤفكون YÙFKWN yu'fekūne dönürdülər (belə) deluded. 30:55
ا ف ك|ÆFK يؤفكون YÙFKWN yu'fekūne çevrilirlər are they deluded? 43:87
ا ف ك|ÆFK يؤفكون YÙFKWN yu'fekūne fırlanırlar are they deluded? 63:4
و ل ي|WLYيتولونYTWLWNyetevellevnegeri qayıdırlarthey turn away1x
و ل ي|WLY يتولون YTWLWN yetevellevne geri qayıdırlar they turn away 5:43
و ل ي|WLY يتولون YTWLWN yetevellevne ki, onlar dostdurlar taking as allies 5:80
و ل ي|WLYيتولىYTWLyetevellāgeri qayıdırlarturns away1x
و ل ي|WLY يتولى YTWL yetevellā geri qayıdırlar turns away 3:23
و ل ي|WLY يتولى YTWL yetevellā idarə edir protects 7:196
و ل ي|WLY يتولى YTWL yetevellā fırlanır turns away 24:47
ر ج ع|RCAيرجعونYRCAWNyerciǔnegeri dönəcəkreturn.10x
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne geri dönəcək [they] will not return. 2:18
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar return. 3:72
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yurceǔne geri qaytarılacaqlar they will be returned. 3:83
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yurceǔne geri qaytarılırlar they will be returned. 6:36
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar (deyərək) return. 7:168
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar (gəlirlər) return. 7:174
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar "return.""" 12:62
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yurceǔne geri qaytarılırlar they will be returned. 19:40
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne müraciət edirlər (deyərək) return. 21:58
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne heç vaxt geri qayıda bilməzlər will return. 21:95
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yurceǔne geri qaytarıldıqları (götürüldükləri) they will be returned 24:64
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne müraciət edirlər "they return.""" 27:28
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yurceǔne geri qaytarılmayacaqlar will be returned. 28:39
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar (deyərək) return. 30:41
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar return. 32:21
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne heç vaxt geri qayıtmazlar will not return. 36:31
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne fırlatmaq they (can) return. 36:50
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne geriyə qayıtmaq return. 36:67
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yurceǔne geri qaytarılacaqlar they will be returned. 40:77
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar (deyərək) return. 43:28
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne qayıdırlar return. 43:48
ر ج ع|RCA يرجعون YRCAWN yerciǔne Onlar (söyüşlərindən) dönürlər. return. 46:27
ر د د|RD̃D̃يردوكمYRD̃WKMyeruddūkumsəni geri gətirənə qədərthey turn you away1x
ر د د|RD̃D̃ يردوكم YRD̃WKM yeruddūkum səni geri gətirənə qədər they turn you away 2:217
ر د د|RD̃D̃ يردوكم YRD̃WKM yeruddūkum səni döndərirlər they will turn you back 3:100
ر د د|RD̃D̃ يردوكم YRD̃WKM yeruddūkum səni çevirirlər they will turn you back 3:149
ا خ ر|ÆḢRيستأخرونYSTǼḢRWNyeste'ḣirūnegeri qalmırlar(can) delay it.4x
ا خ ر|ÆḢR يستأخرون YSTǼḢRWN yeste'ḣirūne geri qalmırlar seek to delay 7:34
ا خ ر|ÆḢR يستأخرون YSTǼḢRWN yeste'ḣirūne irəli çəkilirlər they remain behind 10:49
ا خ ر|ÆḢR يستأخرون YSTǼḢRWN yeste'ḣirūne geridə qalır (can) delay it. 15:5
ا خ ر|ÆḢR يستأخرون YSTǼḢRWN yeste'ḣirūne geri qalmırlar they (will) remain behind 16:61
ا خ ر|ÆḢR يستأخرون YSTǼḢRWN yeste'ḣirūne geridə qala bilməz they (can) delay (it). 23:43
ق د م|GD̃MيستقدمونYSTGD̃MWNyesteḳdimūnegeridə qalırlar"they can precede (it)."""1x
ق د م|GD̃M يستقدمون YSTGD̃MWN yesteḳdimūne qabağa gedə bilmirlər seek to advance (it). 7:34
ق د م|GD̃M يستقدمون YSTGD̃MWN yesteḳdimūne geridə qalırlar "they can precede (it).""" 10:49
ق د م|GD̃M يستقدمون YSTGD̃MWN yesteḳdimūne irəliləyirlər they can advance (it). 16:61
ص ب ح|ṦBḪيصبحYṦBḪyuSbiHageri çəkilirwill become,1x
ص ب ح|ṦBḪ يصبح YṦBḪ yuSbiHa geri çəkilir will become, 18:41
ع و د|AWD̃يعودونYAWD̃WNyeǔdūnegeri qayıdırlarthey return1x
ع و د|AWD̃ يعودون YAWD̃WN yeǔdūne qayıdanlar go back 58:3
ع و د|AWD̃ يعودون YAWD̃WN yeǔdūne geri qayıdırlar they return 58:8
ع و د|AWD̃يعيدYAYD̃yuǐydugeri gətirə bilməz"repeat."""1x
ع و د|AWD̃ يعيد YAYD̃ yuǐydu geri gətirə bilməz "repeat.""" 34:49
ع و د|AWD̃يعيدناYAYD̃NÆyuǐydunābizi yenidən geri qaytara bilər"will restore us?"""1x
ع و د|AWD̃ يعيدنا YAYD̃NÆ yuǐydunā bizi yenidən geri qaytara bilər "will restore us?""" 17:51
ف ر ط|FRŦيفرطونYFRŦWNyuferriTūneheç vaxt geri qalmırlarfail.1x
ف ر ط|FRŦ يفرطون YFRŦWN yuferriTūne heç vaxt geri qalmırlar fail. 6:61
ك ب ر|KBRيكبرواYKBRWÆyekberūböyüyəcəklər (və onu geri alacaqlar)they will grow up.1x
ك ب ر|KBR يكبروا YKBRWÆ yekberū böyüyəcəklər (və onu geri alacaqlar) they will grow up. 4:6
و ل ي|WLYيولونYWLWNyuvellūnegeri dönməyəcəklər (və qaçmayacaqlar)they would turn1x
و ل ي|WLY يولون YWLWN yuvellūne geri dönməyəcəklər (və qaçmayacaqlar) they would turn 33:15

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}