| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أبقى | ǼBG | ebḳā | geridə qoymadı | He spared, | ||
| ب ق ي|BGY | أبقى | ǼBG | ebḳā | geridə qoymadı | He spared, | 53:51 |
| أتتركون | ǼTTRKWN | etutrakūne | Sizcə geridə qalacaqsınız? | Will you be left | ||
| ت ر ك|TRK | أتتركون | ǼTTRKWN | etutrakūne | Sizcə geridə qalacaqsınız? | Will you be left | 26:146 |
| الباقين | ÆLBÆGYN | l-bāḳīne | geridə qalanlar | the remaining ones. | ||
| ب ق ي|BGY | الباقين | ÆLBÆGYN | l-bāḳīne | geridə qalanlar | the remaining ones. | 26:120 |
| ب ق ي|BGY | الباقين | ÆLBÆGYN | l-bāḳīne | daimi | the survivors. | 37:77 |
| الخوالف | ÆLḢWÆLF | l-ḣavālifi | geridə qalan qadınlarla | those who stay behind, | ||
| خ ل ف|ḢLF | الخوالف | ÆLḢWÆLF | l-ḣavālifi | geridə qalan qadınlarla | those who stay behind, | 9:87 |
| خ ل ف|ḢLF | الخوالف | ÆLḢWÆLF | l-ḣavālifi | qalan qadınlarla | those who stay behind, | 9:93 |
| الدبر | ÆLD̃BR | d-dubura | geri | (their) backs. | ||
| د ب ر|D̃BR | الدبر | ÆLD̃BR | d-dubura | geri | (their) backs. | 54:45 |
| الغابرين | ÆLĞÆBRYN | l-ğābirīne | geridə qalanlar | those who remained behind. | ||
| غ ب ر|ĞBR | الغابرين | ÆLĞÆBRYN | l-ğābirīne | geridə qalanlar - | those who stayed behind. | 7:83 |
| غ ب ر|ĞBR | الغابرين | ÆLĞÆBRYN | l-ğābirīne | qalanlardan | those who remain behind. | 15:60 |
| غ ب ر|ĞBR | الغابرين | ÆLĞÆBRYN | l-ğābirīne | geridə qalanlar | those who remained behind. | 26:171 |
| غ ب ر|ĞBR | الغابرين | ÆLĞÆBRYN | l-ğābirīne | geridə qalanlar arasında olmaq | those who remained behind. | 27:57 |
| غ ب ر|ĞBR | الغابرين | ÆLĞÆBRYN | l-ğābirīne | qalacaqlar - | "those who remain behind.""" | 29:32 |
| غ ب ر|ĞBR | الغابرين | ÆLĞÆBRYN | l-ğābirīne | qalacaqlar - | those who remain behind. | 29:33 |
| غ ب ر|ĞBR | الغابرين | ÆLĞÆBRYN | l-ğābirīne | Onlar (əzab içində) qalacaqlar. | those who remained behind. | 37:135 |
| المخلفون | ÆLMḢLFWN | l-muḣallefūne | geridə qalanlar | those who remained behind | ||
| خ ل ف|ḢLF | المخلفون | ÆLMḢLFWN | l-muḣallefūne | müxalifətdə | those who remained behind | 9:81 |
| خ ل ف|ḢLF | المخلفون | ÆLMḢLFWN | l-muḣallefūne | geridə qalanlar | those who remained behind | 48:11 |
| خ ل ف|ḢLF | المخلفون | ÆLMḢLFWN | l-muḣallefūne | geridə qalanlar | those who remained behind | 48:15 |
| بردهن | BRD̃HN | biraddihinne | onları geri almaq üçün | to take them back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | بردهن | BRD̃HN | biraddihinne | onları geri almaq üçün | to take them back | 2:228 |
| بعد | BAD̃ | beǎ'di | geri- | after | ||
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra- | after | 2:27 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra- | after | 2:52 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra- | after | 2:56 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | geri- | after | 2:64 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | geri- | after | 2:74 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | geri- | after | 2:75 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 2:109 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 2:109 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 2:120 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 2:145 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 2:159 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 2:164 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 2:178 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 2:209 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 2:211 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 2:213 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'du | bundan sonra | after (that) | 2:230 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 2:246 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 2:253 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 2:259 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 3:8 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 3:19 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 3:61 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 3:80 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 3:82 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 3:86 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 3:89 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 3:90 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | daha sonra | after | 3:94 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 3:100 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 3:105 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 3:106 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 3:152 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | növbəti | after | 3:154 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | hətta sonra | after | 3:172 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | (bu müddəalar) sonradır | after | 4:11 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 4:12 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 4:12 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonradır | after | 4:12 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | beyond | 4:24 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 4:115 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 4:153 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 4:165 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 5:12 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | daha sonra | after | 5:32 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 5:39 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | onlardan bəziləri | after | 5:41 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | daha sonra | after | 5:43 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 5:94 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 5:106 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 5:108 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'du | ondan sonra | after (that) | 5:115 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 6:68 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 6:71 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 7:56 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 7:69 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 7:74 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 7:85 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 7:89 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 7:100 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | and after | 7:129 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'du | sonra- | afterwards, | 8:75 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 9:12 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | növbəti | after | 9:27 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 9:28 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 9:66 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 9:74 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 9:113 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 9:115 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | Bu halda | after | 9:117 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | after | 10:3 | |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 10:21 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | kənarda | after | 10:32 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 11:7 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 11:10 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra (hətta) | after | 12:35 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 12:45 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | növbəti | after | 12:48 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | növbəti | after | 12:49 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 12:100 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 13:25 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 16:41 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 16:65 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 16:70 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 16:91 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 16:92 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 16:94 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 16:106 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 16:110 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | növbəti | after | 16:119 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 17:17 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 21:57 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 21:105 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 22:5 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | növbəti | after | 23:15 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 24:5 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 24:33 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | növbəti | after | 24:47 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | növbəti | after | 24:55 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 24:55 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | and after | 24:58 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 25:29 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'du | ondan sonra | thereafter | 26:120 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 26:227 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 27:11 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after [what] | 28:43 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 28:87 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 29:63 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 30:3 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'du | sonra | and after. | 30:4 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 30:19 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 30:24 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 30:50 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | növbəti | after | 30:54 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra (sonra) | after | 30:54 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'du | bundan sonra | after (this) | 33:52 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 34:32 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 35:9 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 38:88 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 39:6 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 41:50 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 42:14 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 42:16 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 42:28 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 42:41 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | buǎ'de | məsafə yuxarı | (were the) distance | 43:38 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 45:5 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 45:6 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 45:17 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 45:23 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 46:30 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'du | ondan sonra | afterwards | 47:4 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 47:25 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 47:32 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | sonra | after | 48:24 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 49:11 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'di | post- | after | 53:26 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'du | sonra | afterwards | 57:10 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 57:17 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 65:1 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 65:7 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | sonra | after | 66:4 |
| ب ع د|BAD̃ | بعد | BAD̃ | beǎ'de | daha sonra | after | 68:13 |
| بقيت | BGYT | beḳiyyetu | geridə qoyduqları şey | (What) remains | ||
| ب ق ي|BGY | بقيت | BGYT | beḳiyyetu | geridə qoyduqları şey | (What) remains | 11:86 |
| بل | BL | beli | geriyə | Nay, | ||
| | | بل | BL | bel | əksinə | Nay, | 2:88 |
| | | بل | BL | bel | artıq | Nay, | 2:100 |
| | | بل | BL | bel | əksinə | Nay, | 2:116 |
| | | بل | BL | bel | əksinə (xəbərdar edirik) | """Nay," | 2:135 |
| | | بل | BL | bel | əksinə | Nay, | 2:154 |
| | | بل | BL | bel | yox əksinə | """Nay" | 2:170 |
| | | بل | BL | bel | əksinə | """Nay," | 2:259 |
| | | بل | BL | beli | Yox | Nay, | 3:150 |
| | | بل | BL | bel | əksinə | Nay! | 3:169 |
| | | بل | BL | bel | (yox) əksinə | Nay, | 3:180 |
| | | بل | BL | beli | Yox, amma | Nay, | 4:49 |
| | | بل | BL | bel | yox, amma | Nay, | 4:155 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 4:158 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 5:18 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 5:64 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 6:28 |
| | | بل | BL | bel | Yox | """Nay," | 6:41 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 7:81 |
| | | بل | BL | bel | hətta | nay | 7:179 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 10:39 |
| | | بل | BL | bel | Əksinə | nay, | 11:27 |
| | | بل | BL | bel | Mənə elə gəlir ki | """Nay," | 12:18 |
| | | بل | BL | bel | Mənə elə gəlir ki | """Nay," | 12:83 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 13:31 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 13:33 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 15:15 |
| | | بل | BL | bel | əslində | """Nay," | 15:63 |
| | | بل | BL | bel | Amma | Nay, | 16:75 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 16:101 |
| | | بل | BL | bel | Halbuki | Nay, | 18:48 |
| | | بل | BL | bel | Amma | But | 18:58 |
| | | بل | BL | bel | Yox | """Nay," | 20:66 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 21:5 |
| | | بل | BL | beli | Yox | nay, | 21:5 |
| | | بل | BL | bel | Yox | nay, | 21:5 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 21:18 |
| | | بل | BL | bel | Amma | But | 21:24 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 21:26 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 21:40 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Yet, | 21:42 |
| | | بل | BL | bel | əksinə | Nay, | 21:44 |
| | | بل | BL | bel | Yox | """Nay," | 21:56 |
| | | بل | BL | bel | Yox | """Nay," | 21:63 |
| | | بل | BL | bel | çıxır | nay, | 21:97 |
| | | بل | BL | bel | əksinə | Nay, | 23:56 |
| | | بل | BL | bel | Amma | Nay, | 23:63 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 23:70 |
| | | بل | BL | bel | əksinə | Nay, | 23:71 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 23:81 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 23:90 |
| | | بل | BL | bel | əksinə | nay, | 24:11 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 24:50 |
| | | بل | BL | bel | əksinə | Nay, | 25:11 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 25:40 |
| | | بل | BL | bel | hətta | Nay, | 25:44 |
| | | بل | BL | bel | Yox | """Nay," | 26:74 |
| | | بل | BL | bel | əksinə | Nay, | 26:166 |
| | | بل | BL | bel | əksinə | Nay, | 27:36 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 27:47 |
| | | بل | BL | bel | Həqiqətən | Nay, | 27:55 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 27:60 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 27:61 |
| | | بل | BL | beli | əslində | Nay, | 27:66 |
| | | بل | BL | bel | Amma | Nay | 27:66 |
| | | بل | BL | bel | daha doğrusu | Nay, | 27:66 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 29:49 |
| | | بل | BL | bel | əslində | But | 29:63 |
| | | بل | BL | beli | Yox | Nay, | 30:29 |
| | | بل | BL | beli | əslində | Nay, | 31:11 |
| | | بل | BL | bel | Yox | """Nay," | 31:21 |
| | | بل | BL | bel | Yox | But | 31:25 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 32:3 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 32:10 |
| | | بل | BL | beli | Yox | Nay, | 34:8 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 34:27 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 34:32 |
| | | بل | BL | bel | Yox | """Nay," | 34:33 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 34:41 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 35:40 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 36:19 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 37:12 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 37:26 |
| | | بل | BL | bel | Yox | """Nay," | 37:29 |
| | | بل | BL | bel | əksinə | Nay, | 37:30 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 37:37 |
| | | بل | BL | beli | əslində | Nay, | 38:2 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 38:8 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 38:8 |
| | | بل | BL | bel | Yox | """Nay!" | 38:60 |
| | | بل | BL | bel | Amma | Nay, | 39:29 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 39:49 |
| | | بل | BL | beli | Yox | Nay! | 39:66 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay! | 40:74 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 43:22 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 43:29 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 43:58 |
| | | بل | BL | bel | Amma | Nay, | 44:9 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 46:24 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 46:28 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 48:11 |
| | | بل | BL | bel | Mənə elə gəlir ki | Nay, | 48:12 |
| | | بل | BL | bel | Yox | """Nay," | 48:15 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 48:15 |
| | | بل | BL | beli | geriyə | Nay, | 49:17 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 50:2 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 50:5 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 50:15 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 51:53 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 52:33 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 52:36 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay, | 54:25 |
| | | بل | BL | beli | Yox | Nay, | 54:46 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 56:67 |
| | | بل | BL | bel | əslində | Nay, | 67:21 |
| | | بل | BL | bel | Yox | Nay! | 68:27 |
| تأخذوا | TǼḢZ̃WÆ | te'ḣuƶū | geri almaq | take away | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | تأخذوا | TǼḢZ̃WÆ | te'ḣuƶū | geri almaq | you take (back) | 2:229 |
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | تأخذوا | TǼḢZ̃WÆ | te'ḣuƶū | geri götürmə | take away | 4:20 |
| تأخر | TǼḢR | teeḣḣara | geridə qalsa | delays | ||
| ا خ ر|ÆḢR | تأخر | TǼḢR | teeḣḣara | geridə qalsa | delays | 2:203 |
| ا خ ر|ÆḢR | تأخر | TǼḢR | teeḣḣara | gələcək (günahlarınızdan) | will follow | 48:2 |
| تبخسوا | TBḢSWÆ | tebḣasū | onu geri çevirmə | deprive | ||
| ب خ س|BḢS | تبخسوا | TBḢSWÆ | tebḣasū | azalma | deprive | 7:85 |
| ب خ س|BḢS | تبخسوا | TBḢSWÆ | tebḣasū | qaçırmayın | deprive | 11:85 |
| ب خ س|BḢS | تبخسوا | TBḢSWÆ | tebḣasū | onu geri çevirmə | deprive | 26:183 |
| ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | "will be returned?""" | ||
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | you will be returned. | 2:28 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | you will be returned. | 2:245 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | you will be brought back | 2:281 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | you will be returned. | 10:56 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | "you will be returned.""" | 11:34 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | you will be returned. | 21:35 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılmayacaqsan | "will be returned?""" | 23:115 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | you will be returned. | 28:70 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | you will be returned. | 28:88 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | you will be returned. | 29:17 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | you will be returned. | 29:57 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | you will be returned. | 30:11 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | "you will be returned.""" | 32:11 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | you will be returned? | 36:22 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | you will be returned. | 36:83 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | "you will be returned.""" | 39:44 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılırsan | "you will be returned.""" | 41:21 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | you will be returned. | 43:85 |
| ر ج ع|RCA | ترجعون | TRCAWN | turceǔne | geri qaytarılacaqsınız | you will be returned. | 45:15 |
| ترجعونها | TRCAWNHÆ | terciǔnehā | geri gətirsən | Bring it back, | ||
| ر ج ع|RCA | ترجعونها | TRCAWNHÆ | terciǔnehā | geri gətirsən | Bring it back, | 56:87 |
| ترجعوهن | TRCAWHN | terciǔhunne | onları geri gətirmə | return them | ||
| ر ج ع|RCA | ترجعوهن | TRCAWHN | terciǔhunne | onları geri gətirmə | return them | 60:10 |
| ترجي | TRCY | turcī | geri buraxır | You may defer | ||
| ر ج و|RCW | ترجي | TRCY | turcī | geri buraxır | You may defer | 33:51 |
| تردون | TRD̃WN | turaddūne | geri qaytarılacaqsınız | you will be brought back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | تردون | TRD̃WN | turaddūne | geri qaytarılacaqsınız | you will be brought back | 9:94 |
| ر د د|RD̃D̃ | تردون | TRD̃WN | turaddūne | geri qaytarılacaqsınız | you will be sent back | 62:8 |
| ترك | TRK | terake | geridə qaldı - | (is) left | ||
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | gedəcəksə | he leaves | 2:180 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | geridə qaldı - | (was) left | 2:248 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | geridə qoyduqları şey | (is) left | 4:7 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | geridə qoyduqları şey | (is) left | 4:7 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | getsə | he left. | 4:11 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | qoyduğu mirasda | (is) left, | 4:11 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | qoyub getdikləri miras | (is) left | 4:12 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | geridə qoydular - | (is) left | 4:33 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | miras qoyub getdi | he left. | 4:176 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | qoyub getdiyi irsi | he left. | 4:176 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | buraxmazdı | He (would) have left | 16:61 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | buraxmazdı | He would leave | 35:45 |
| تركتم | TRKTM | teraktum | geridə buraxdıqların | you left | ||
| ت ر ك|TRK | تركتم | TRKTM | teraktum | geridə buraxdıqların | you left, | 4:12 |
| ت ر ك|TRK | تركتم | TRKTM | teraktum | geridə buraxdıqların | you left | 4:12 |
| تركن | TRKN | terakne | geridə qoyduqlarınızdan | they left, | ||
| ت ر ك|TRK | تركن | TRKN | terakne | geridə qoyduqlarınızdan | they left, | 4:12 |
| ر ك ن|RKN | تركن | TRKN | terkenu | yaxınlaşacaqdınız | (would) have inclined | 17:74 |
| تركوا | TRKWÆ | terakū | geridə qoydular | (did) they leave | ||
| ت ر ك|TRK | تركوا | TRKWÆ | terakū | getsələr | they left | 4:9 |
| ت ر ك|TRK | تركوا | TRKWÆ | terakū | geridə qoydular | (did) they leave | 44:25 |
| تستأخرون | TSTǼḢRWN | teste'ḣirūne | geri qalmayacaqsan | you can postpone | ||
| ا خ ر|ÆḢR | تستأخرون | TSTǼḢRWN | teste'ḣirūne | geri qalmayacaqsan | you can postpone | 34:30 |
| تصرفون | TṦRFWN | tuSrafūne | geri qaytarılırsan | (are) you turned away. | ||
| ص ر ف|ṦRF | تصرفون | TṦRFWN | tuSrafūne | geri qaytarılırsan | (are) you turned away. | 10:32 |
| ص ر ف|ṦRF | تصرفون | TṦRFWN | tuSrafūne | sizi əhatə edir | are you turning away? | 39:6 |
| تعودوا | TAWD̃WÆ | teǔdū | geri qayıtmamaq üçün | you return | ||
| ع و د|AWD̃ | تعودوا | TAWD̃WÆ | teǔdū | qayıtsan | you return, | 8:19 |
| ع و د|AWD̃ | تعودوا | TAWD̃WÆ | teǔdū | geri qayıtmamaq üçün | you return | 24:17 |
| تلهيهم | TLHYHM | tulhīhim | geri çəkilmirlər | distracts them | ||
| ل ه و|LHW | تلهيهم | TLHYHM | tulhīhim | geri çəkilmirlər | distracts them | 24:37 |
| تولى | TWL | tevellā | geri (yola) | he (has) turned | ||
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | qayıtdı | he turns away | 2:205 |
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | qayıtsa | turns away | 3:82 |
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | üz çevirsə | turns away - | 4:80 |
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | geri (yola) | he (has) turned | 4:115 |
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | yüklənmişdir | took upon himself a greater share of it | 24:11 |
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | geri çəkildi | he turned back | 28:24 |
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | üz çevirmək | turns away | 53:29 |
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | üz çevirmək | turned away | 53:33 |
| توليتم | TWLYTM | tevelleytum | geri döndün | you turned away | ||
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | geri döndün | you turned away | 2:64 |
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtdın | you turned away, | 2:83 |
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtsan | you turn away, | 5:92 |
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtsan | you turn away | 9:3 |
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | üz döndərsən | you turn away | 10:72 |
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | İşə gəlsəniz | you are given authority | 47:22 |
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtdın | you turned away | 48:16 |
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtsan | you turn away, | 64:12 |
| خلاف | ḢLÆF | ḣilāfe | geridə qalanlar | behind | ||
| خ ل ف|ḢLF | خلاف | ḢLÆF | ḣilāfin | xaç | opposite sides | 5:33 |
| خ ل ف|ḢLF | خلاف | ḢLÆF | ḣilāfin | xaç | opposite (sides). | 7:124 |
| خ ل ف|ḢLF | خلاف | ḢLÆF | ḣilāfe | geridə qalanlar | behind | 9:81 |
| خ ل ف|ḢLF | خلاف | ḢLÆF | ḣilāfin | xaç | opposite sides, | 20:71 |
| خ ل ف|ḢLF | خلاف | ḢLÆF | ḣilāfin | diaqonal olaraq | opposite sides, | 26:49 |
| خلفوا | ḢLFWÆ | ḣullifū | geridə qaldı | were left behind, | ||
| خ ل ف|ḢLF | خلفوا | ḢLFWÆ | ḣullifū | geridə qaldı | were left behind, | 9:118 |
| دفعتم | D̃FATM | defeǎ'tum | geri verdin | you deliver | ||
| د ف ع|D̃FA | دفعتم | D̃FATM | defeǎ'tum | geri verdin | you deliver | 4:6 |
| راجعون | RÆCAWN | rāciǔne | geri dönəcəyik | "will return.""" | ||
| ر ج ع|RCA | راجعون | RÆCAWN | rāciǔne | qayıdacaqlar | will return. | 2:46 |
| ر ج ع|RCA | راجعون | RÆCAWN | rāciǔne | geri dönəcəyik | "will return.""" | 2:156 |
| ر ج ع|RCA | راجعون | RÆCAWN | rāciǔne | qayıdacaqlar | (will) return. | 21:93 |
| ر ج ع|RCA | راجعون | RÆCAWN | rāciǔne | qayıdacaqlar | (will) return | 23:60 |
| رادوه | RÆD̃WH | rāddūhu | yenidən geri verəcəyik | (will) restore him | ||
| ر د د|RD̃D̃ | رادوه | RÆD̃WH | rāddūhu | yenidən geri verəcəyik | (will) restore him | 28:7 |
| رجعك | RCAK | raceǎke | səni geri qaytarsa | Allah returns you | ||
| ر ج ع|RCA | رجعك | RCAK | raceǎke | səni geri qaytarsa | Allah returns you | 9:83 |
| ردوا | RD̃WÆ | ruddū | geri göndərilsəydilər | they are returned | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃WÆ | ruddū | əgər götürülsəydilər | they are returned | 4:91 |
| ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃WÆ | ruddū | geri göndərilsəydilər | they were sent back | 6:28 |
| ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃WÆ | ruddū | geri qaytarılırlar | they are returned | 6:62 |
| ظهيرا | ƵHYRÆ | Zehīran | geri | "assistants.""" | ||
| ظ ه ر|ƵHR | ظهيرا | ƵHYRÆ | Zehīran | geri (dəstək) | "assistants.""" | 17:88 |
| ظ ه ر|ƵHR | ظهيرا | ƵHYRÆ | Zehīran | kömək edir (şeytan) | a helper. | 25:55 |
| ظ ه ر|ƵHR | ظهيرا | ƵHYRÆ | Zehīran | sponsorluq | a supporter | 28:17 |
| ظ ه ر|ƵHR | ظهيرا | ƵHYRÆ | Zehīran | geri | an assistant | 28:86 |
| عاكفون | AÆKFWN | ǎākifūne | ibadət etmək üçün geri çəkilərkən | (are) secluded | ||
| ع ك ف|AKF | عاكفون | AÆKFWN | ǎākifūne | ibadət etmək üçün geri çəkilərkən | (are) secluded | 2:187 |
| ع ك ف|AKF | عاكفون | AÆKFWN | ǎākifūne | pərəstiş edirsən | "(are) devoted?""" | 21:52 |
| فارتدا | FÆRTD̃Æ | ferteddā | geri döndülər | So they returned | ||
| ر د د|RD̃D̃ | فارتدا | FÆRTD̃Æ | ferteddā | geri döndülər | So they returned | 18:64 |
| فانتبذت | FÆNTBZ̃T | fentebeƶet | və geri çəkildi | and she withdrew | ||
| ن ب ذ |NBZ̃ | فانتبذت | FÆNTBZ̃T | fentebeƶet | və geri çəkildi | and she withdrew | 19:22 |
| فرجعناك | FRCANÆK | feraceǎ'nāke | ona görə də səni geri verdik | So We returned you | ||
| ر ج ع|RCA | فرجعناك | FRCANÆK | feraceǎ'nāke | ona görə də səni geri verdik | So We returned you | 20:40 |
| فرددناه | FRD̃D̃NÆH | feradednāhu | ona görə geri verdik | So We restored him | ||
| ر د د|RD̃D̃ | فرددناه | FRD̃D̃NÆH | feradednāhu | ona görə geri verdik | So We restored him | 28:13 |
| فضرب | FŽRB | feDuribe | sonra geri çəkildi | Then will be put up | ||
| ض ر ب|ŽRB | فضرب | FŽRB | feDerbe | vurmaq | then strike | 47:4 |
| ض ر ب|ŽRB | فضرب | FŽRB | feDuribe | sonra geri çəkildi | Then will be put up | 57:13 |
| فلنولينك | FLNWLYNK | felenuvelliyenneke | Əlbəttə ki, sizi geri qaytaracağıq | So We will surely turn you | ||
| و ل ي|WLY | فلنولينك | FLNWLYNK | felenuvelliyenneke | Əlbəttə ki, sizi geri qaytaracağıq | So We will surely turn you | 2:144 |
| كفوا | KFWÆ | kuffū | geri çəkilmək (müharibədən) | """Restrain" | ||
| ك ف ف|KFF | كفوا | KFWÆ | kuffū | geri çəkilmək (müharibədən) | """Restrain" | 4:77 |
| لرادك | LRÆD̃K | lerādduke | Təbii ki, səni geri qaytaracaq | (will) surely take you back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | لرادك | LRÆD̃K | lerādduke | Təbii ki, səni geri qaytaracaq | (will) surely take you back | 28:85 |
| للمخلفين | LLMḢLFYN | lilmuḣallefīne | geridə qalanlara | to those who remained behind | ||
| خ ل ف|ḢLF | للمخلفين | LLMḢLFYN | lilmuḣallefīne | geridə qalanlara | to those who remained behind | 48:16 |
| لمنقلبون | LMNGLBWN | lemunḳalibūne | geri dönəcəyik | "will surely return.""" | ||
| ق ل ب|GLB | لمنقلبون | LMNGLBWN | lemunḳalibūne | geri dönəcəyik | "will surely return.""" | 43:14 |
| مدبرا | MD̃BRÆ | mudbiran | geri | (in) flight | ||
| د ب ر|D̃BR | مدبرا | MD̃BRÆ | mudbiran | geri | (in) flight | 27:10 |
| د ب ر|D̃BR | مدبرا | MD̃BRÆ | mudbiran | fırlanmaq | (in) flight | 28:31 |
| مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | geri qayıt | fleeing. | ||
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | geri qayıt | fleeing. | 9:25 |
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | fırlanmaq | "turning (your) backs.""" | 21:57 |
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | arxa çevirirlər | retreating. | 27:80 |
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | arxa çevirsinlər | retreating. | 30:52 |
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | arxa çevirsinlər | departing. | 37:90 |
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | qaçırsan | "fleeing;" | 40:33 |
| مرجون | MRCWN | murcevne | geridə qaldılar | deferred | ||
| ر ج و|RCW | مرجون | MRCWN | murcevne | geridə qaldılar | deferred | 9:106 |
| مرد | MRD̃ | meraddin | Geri olacaq | return | ||
| ر د د|RD̃D̃ | مرد | MRD̃ | meradde | rədd edəcək | turning away | 13:11 |
| ر د د|RD̃D̃ | مرد | MRD̃ | meradde | dönməz | (can be) averted | 30:43 |
| ر د د|RD̃D̃ | مرد | MRD̃ | meraddin | Geri olacaq | return | 42:44 |
| ر د د|RD̃D̃ | مرد | MRD̃ | meradde | imtina | averting | 42:47 |
| مردود | MRD̃WD̃ | merdūdin | geri qaytarılmayacaq | (be) repelled. | ||
| ر د د|RD̃D̃ | مردود | MRD̃WD̃ | merdūdin | geri qaytarılmayacaq | (be) repelled. | 11:76 |
| منعك | MNAK | meneǎke | səni geridə saxlayır | prevented you | ||
| م ن ع|MNA | منعك | MNAK | meneǎke | səni geridə saxlayır | prevented you | 7:12 |
| م ن ع|MNA | منعك | MNAK | meneǎke | sənə kim mane olur | prevented you, | 20:92 |
| م ن ع|MNA | منعك | MNAK | meneǎke | səni geridə saxlayır | prevented you | 38:75 |
| منعنا | MNANÆ | meneǎnā | bizi geridə saxlayır | stopped Us | ||
| م ن ع|MNA | منعنا | MNANÆ | meneǎnā | bizi geridə saxlayır | stopped Us | 17:59 |
| منقلبون | MNGLBWN | munḳalibūne | geri dönəcəyik | (will) return. | ||
| ق ل ب|GLB | منقلبون | MNGLBWN | munḳalibūne | geri dönəcəyik | (will) return. | 7:125 |
| ق ل ب|GLB | منقلبون | MNGLBWN | munḳalibūne | geri dönəcəyik | (will) return. | 26:50 |
| نرد | NRD̃ | nuraddu | Bizi yenidən geri qaytaracaqlarmı? | we are sent back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | نرد | NRD̃ | nuraddu | geri qaytarsaydıq | were sent back | 6:27 |
| ر د د|RD̃D̃ | نرد | NRD̃ | nuraddu | Bizi yenidən geri qaytaracaqlarmı? | we are sent back | 7:53 |
| نزعناها | NZANÆHÆ | nezeǎ'nāhā | geri götürək | We withdraw it | ||
| ن ز ع|NZA | نزعناها | NZANÆHÆ | nezeǎ'nāhā | geri götürək | We withdraw it | 11:9 |
| نعيده | NAYD̃H | nuǐyduhu | biz onu geri qaytaracağıq | We will repeat it, | ||
| ع و د|AWD̃ | نعيده | NAYD̃H | nuǐyduhu | biz onu geri qaytaracağıq | We will repeat it, | 21:104 |
| نكسوا | NKSWÆ | nukisū | geri qaytardılar | they were turned | ||
| ن ك س|NKS | نكسوا | NKSWÆ | nukisū | geri qaytardılar | they were turned | 21:65 |
| نكص | NKṦ | nekeSa | geri qayıt (geri) | he turned away | ||
| ن ك ص|NKṦ | نكص | NKṦ | nekeSa | geri qayıt (geri) | he turned away | 8:48 |
| واخشوا | WÆḢŞWÆ | veḣşev | və geri çəkil | and fear | ||
| خ ش ي|ḢŞY | واخشوا | WÆḢŞWÆ | veḣşev | və geri çəkil | and fear | 31:33 |
| وستردون | WSTRD̃WN | ve seturaddūne | sonra geri qaytarılacaqsınız | And you will be brought back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | وستردون | WSTRD̃WN | ve seturaddūne | sonra geri qaytarılacaqsınız | And you will be brought back | 9:105 |
| وغيض | WĞYŽ | ve ğīDe | və geri çəkildi | And subsided | ||
| غ ي ض|ĞYŽ | وغيض | WĞYŽ | ve ğīDe | və geri çəkildi | And subsided | 11:44 |
| وقعدوا | WGAD̃WÆ | veḳaǎdū | Oturmaq (döyüşdən geri) | while they sat, | ||
| ق ع د|GAD̃ | وقعدوا | WGAD̃WÆ | veḳaǎdū | Oturmaq (döyüşdən geri) | while they sat, | 3:168 |
| وليتم | WLYTM | velleytum | geri döndün | you turned back, | ||
| ت م م|TMM | وليتم | WLYTM | veliyutimme | və tamamlayın | and to complete | 5:6 |
| و ل ي|WLY | وليتم | WLYTM | velleytum | geri döndün | you turned back, | 9:25 |
| ويذرون | WYZ̃RWN | ve yeƶerūne | geridə qoyduqları şey | and leave behind | ||
| و ذ ر|WZ̃R | ويذرون | WYZ̃RWN | ve yeƶerūne | geridə qoyduqları şey | and leave behind | 2:234 |
| و ذ ر|WZ̃R | ويذرون | WYZ̃RWN | ve yeƶerūne | və geridə qoyanlar (kişilər) | and leave behind | 2:240 |
| ويكفوا | WYKFWÆ | ve yekuffū | Əgər geri çəkilməsələr (hücumdan) | and they restrain | ||
| ك ف ف|KFF | ويكفوا | WYKFWÆ | ve yekuffū | Əgər geri çəkilməsələr (hücumdan) | and they restrain | 4:91 |
| يؤفكون | YÙFKWN | yu'fekūne | geri qaytarılırsan | are they deluded? | ||
| ا ف ك|ÆFK | يؤفكون | YÙFKWN | yu'fekūne | çevrilirlər | they are deluded. | 5:75 |
| ا ف ك|ÆFK | يؤفكون | YÙFKWN | yu'fekūne | çevrilirlər | deluded are they! | 9:30 |
| ا ف ك|ÆFK | يؤفكون | YÙFKWN | yu'fekūne | geri qaytarılırsan | are they deluded? | 29:61 |
| ا ف ك|ÆFK | يؤفكون | YÙFKWN | yu'fekūne | dönürdülər (belə) | deluded. | 30:55 |
| ا ف ك|ÆFK | يؤفكون | YÙFKWN | yu'fekūne | çevrilirlər | are they deluded? | 43:87 |
| ا ف ك|ÆFK | يؤفكون | YÙFKWN | yu'fekūne | fırlanırlar | are they deluded? | 63:4 |
| يتولون | YTWLWN | yetevellevne | geri qayıdırlar | they turn away | ||
| و ل ي|WLY | يتولون | YTWLWN | yetevellevne | geri qayıdırlar | they turn away | 5:43 |
| و ل ي|WLY | يتولون | YTWLWN | yetevellevne | ki, onlar dostdurlar | taking as allies | 5:80 |
| يتولى | YTWL | yetevellā | geri qayıdırlar | turns away | ||
| و ل ي|WLY | يتولى | YTWL | yetevellā | geri qayıdırlar | turns away | 3:23 |
| و ل ي|WLY | يتولى | YTWL | yetevellā | idarə edir | protects | 7:196 |
| و ل ي|WLY | يتولى | YTWL | yetevellā | fırlanır | turns away | 24:47 |
| يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | geri dönəcək | return. | ||
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | geri dönəcək | [they] will not return. | 2:18 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | return. | 3:72 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılacaqlar | they will be returned. | 3:83 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılırlar | they will be returned. | 6:36 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (deyərək) | return. | 7:168 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (gəlirlər) | return. | 7:174 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | "return.""" | 12:62 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılırlar | they will be returned. | 19:40 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | müraciət edirlər (deyərək) | return. | 21:58 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | heç vaxt geri qayıda bilməzlər | will return. | 21:95 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarıldıqları (götürüldükləri) | they will be returned | 24:64 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | müraciət edirlər | "they return.""" | 27:28 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılmayacaqlar | will be returned. | 28:39 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (deyərək) | return. | 30:41 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | return. | 32:21 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | heç vaxt geri qayıtmazlar | will not return. | 36:31 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | fırlatmaq | they (can) return. | 36:50 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | geriyə qayıtmaq | return. | 36:67 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılacaqlar | they will be returned. | 40:77 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (deyərək) | return. | 43:28 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | return. | 43:48 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | Onlar (söyüşlərindən) dönürlər. | return. | 46:27 |
| يردوكم | YRD̃WKM | yeruddūkum | səni geri gətirənə qədər | they turn you away | ||
| ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃WKM | yeruddūkum | səni geri gətirənə qədər | they turn you away | 2:217 |
| ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃WKM | yeruddūkum | səni döndərirlər | they will turn you back | 3:100 |
| ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃WKM | yeruddūkum | səni çevirirlər | they will turn you back | 3:149 |
| يستأخرون | YSTǼḢRWN | yeste'ḣirūne | geri qalmırlar | (can) delay it. | ||
| ا خ ر|ÆḢR | يستأخرون | YSTǼḢRWN | yeste'ḣirūne | geri qalmırlar | seek to delay | 7:34 |
| ا خ ر|ÆḢR | يستأخرون | YSTǼḢRWN | yeste'ḣirūne | irəli çəkilirlər | they remain behind | 10:49 |
| ا خ ر|ÆḢR | يستأخرون | YSTǼḢRWN | yeste'ḣirūne | geridə qalır | (can) delay it. | 15:5 |
| ا خ ر|ÆḢR | يستأخرون | YSTǼḢRWN | yeste'ḣirūne | geri qalmırlar | they (will) remain behind | 16:61 |
| ا خ ر|ÆḢR | يستأخرون | YSTǼḢRWN | yeste'ḣirūne | geridə qala bilməz | they (can) delay (it). | 23:43 |
| يستقدمون | YSTGD̃MWN | yesteḳdimūne | geridə qalırlar | "they can precede (it).""" | ||
| ق د م|GD̃M | يستقدمون | YSTGD̃MWN | yesteḳdimūne | qabağa gedə bilmirlər | seek to advance (it). | 7:34 |
| ق د م|GD̃M | يستقدمون | YSTGD̃MWN | yesteḳdimūne | geridə qalırlar | "they can precede (it).""" | 10:49 |
| ق د م|GD̃M | يستقدمون | YSTGD̃MWN | yesteḳdimūne | irəliləyirlər | they can advance (it). | 16:61 |
| يصبح | YṦBḪ | yuSbiHa | geri çəkilir | will become, | ||
| ص ب ح|ṦBḪ | يصبح | YṦBḪ | yuSbiHa | geri çəkilir | will become, | 18:41 |
| يعودون | YAWD̃WN | yeǔdūne | geri qayıdırlar | they return | ||
| ع و د|AWD̃ | يعودون | YAWD̃WN | yeǔdūne | qayıdanlar | go back | 58:3 |
| ع و د|AWD̃ | يعودون | YAWD̃WN | yeǔdūne | geri qayıdırlar | they return | 58:8 |
| يعيد | YAYD̃ | yuǐydu | geri gətirə bilməz | "repeat.""" | ||
| ع و د|AWD̃ | يعيد | YAYD̃ | yuǐydu | geri gətirə bilməz | "repeat.""" | 34:49 |
| يعيدنا | YAYD̃NÆ | yuǐydunā | bizi yenidən geri qaytara bilər | "will restore us?""" | ||
| ع و د|AWD̃ | يعيدنا | YAYD̃NÆ | yuǐydunā | bizi yenidən geri qaytara bilər | "will restore us?""" | 17:51 |
| يفرطون | YFRŦWN | yuferriTūne | heç vaxt geri qalmırlar | fail. | ||
| ف ر ط|FRŦ | يفرطون | YFRŦWN | yuferriTūne | heç vaxt geri qalmırlar | fail. | 6:61 |
| يكبروا | YKBRWÆ | yekberū | böyüyəcəklər (və onu geri alacaqlar) | they will grow up. | ||
| ك ب ر|KBR | يكبروا | YKBRWÆ | yekberū | böyüyəcəklər (və onu geri alacaqlar) | they will grow up. | 4:6 |
| يولون | YWLWN | yuvellūne | geri dönməyəcəklər (və qaçmayacaqlar) | they would turn | ||
| و ل ي|WLY | يولون | YWLWN | yuvellūne | geri dönməyəcəklər (və qaçmayacaqlar) | they would turn | 33:15 |