| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أقسط | ǼGSŦ | eḳseTu | daha ədalətli | (is) more just | ||
| ق س ط|GSŦ | أقسط | ǼGSŦ | eḳseTu | daha ədalətli | (is) more just | 2:282 |
| ق س ط|GSŦ | أقسط | ǼGSŦ | eḳseTu | daha ədalətlidir | (is) more just | 33:5 |
| اعدلوا | ÆAD̃LWÆ | ǎ'dilū | ədalətli davranmaq | Be just | ||
| ع د ل|AD̃L | اعدلوا | ÆAD̃LWÆ | ǎ'dilū | ədalətli davranmaq | Be just | 5:8 |
| الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | ədalətsiz | [the] right, | ||
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | düzdür (həqiqətdir) | (is) the truth | 2:26 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | həqiqət | the Truth | 2:42 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | sağ | the Truth | 2:42 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | sağ | [the] right. | 2:61 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | bu düzdür | (is) the truth | 2:91 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | real | the truth. | 2:109 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | bu bir faktdır | (is) the truth | 2:144 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | həqiqət | the Truth | 2:146 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | El-Haḳḳu | Real | The Truth | 2:147 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | reallığa | the Truth | 2:213 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | hüquqlu (borclu) | (is) the right | 2:282 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | borcu olan | (is) the right, | 2:282 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | El-Haḳḳu | (Bu realdır | The truth | 3:60 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | real | [the] true. | 3:62 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | sağ | the truth | 3:71 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | həqiqət | the truth | 3:71 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | sağ- | the truth - | 3:154 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | real | the truth. | 4:171 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | real (ayrı) | the truth. | 5:48 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | haqsız yerə | the truth, | 5:77 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | faktlar | the truth. | 5:83 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | reallığa | the truth? | 5:84 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | həqiqət | the truth, | 6:57 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | əsl olan | [the] True, | 6:62 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | real olarkən | (is) the truth. | 6:66 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | bu düzdür | (is) the truth. | 6:73 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | real | the truth | 6:93 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | tam doğrudur | (will be) the truth. | 7:8 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | ədalətsiz | [the] right, | 7:33 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | Həqiqətən | the truth. | 7:105 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | real | the truth, | 7:118 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | sağ | "[the] right;" | 7:146 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | Həqiqətən | the truth | 7:169 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | həqiqətə | the truth | 8:6 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | sağ | the truth | 8:7 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | sağ | the truth | 8:8 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | bir fakt | the truth | 8:32 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | real | (of) the truth, | 9:29 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | sağ | (of) [the] truth, | 9:33 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | sağ | the truth | 9:48 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | haqsız yerə | [the] right. | 10:23 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | real | the true, | 10:30 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | real | the true. | 10:32 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | həqiqətdən | the truth | 10:32 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | həqiqətə | "the truth?""" | 10:35 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | həqiqətə | the truth | 10:35 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | reallıq baxımından | the truth | 10:36 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | real | the truth | 10:76 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | sağ | the truth | 10:82 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | real | the truth | 10:94 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | sağ | the truth | 10:108 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | bu bir faktdır | (is) the truth | 11:17 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | bu düzdür | (is) true, | 11:45 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | bir haqq | the truth | 11:120 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | sağ | the truth. | 12:51 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | bu düzdür | (is) the truth, | 13:1 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | real | (of) the truth. | 13:14 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | sağ | the truth | 13:17 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | bu düzdür | (is) the truth | 13:19 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | real | (of) truth. | 14:22 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | Sağ | the truth | 17:81 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | bu realdır | """The truth" | 18:29 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | nə düzdür | the True. | 18:44 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | sağ | the truth. | 18:56 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | real | (of) truth | 19:34 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | real | the True. | 20:114 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | sağ | the truth | 21:24 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | real | [the] true | 21:97 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | yeganə həqiqətdir | (is) the Truth. | 22:6 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | bunun bir haqq olduğunu (reallıq) | (is) the truth | 22:54 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | həqiqətdir | (is) the Truth, | 22:62 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | sağ | the truth | 23:71 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | sağ | the Truth. | 23:116 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | nəyə layiqdirlər | the due, | 24:25 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | həqiqətdir | (is) the Truth | 24:25 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | təminat | the truth, | 24:49 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | real | (will be) truly, | 25:26 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | real | the truth | 27:79 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | sağ | right, | 28:39 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | sağ | the truth | 28:48 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | haqqdır | (is) the truth | 28:53 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | real | the truth | 28:75 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | bu düzdür | (is) the Truth, | 31:30 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | həqiqidir | (is) the truth | 32:3 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | həqiqət | the truth, | 33:4 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | həqiqət (demək) - | the truth. | 33:53 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | bu realdır | (is) the Truth, | 34:6 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | sağ | """The truth.""" | 34:23 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | sağ | the truth | 34:49 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | həqiqidir | (is) the truth | 35:31 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | sağ | the truth. | 40:5 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | sağ | right | 40:75 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | sağ | [the] right | 41:15 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | bu realdır | (is) the truth. | 41:53 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | bu realdır | (is) the truth. | 42:18 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | sağ | the truth | 42:24 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | haqsız yerə | right. | 42:42 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | həqiqi vəd | the truth | 43:29 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | real | the truth, | 43:30 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | haqsız yerə | [the] right | 46:20 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | reallığa | the truth | 46:30 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳu | həqiqidir | (is) the truth | 47:2 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳa | həqiqətə | (the) truth | 47:3 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | sağ | the true | 48:28 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | sağ (daha) | the truth | 53:28 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | sağ- | the truth? | 57:16 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | sağ- | the truth, | 60:1 |
| ح ق ق|ḪGG | الحق | ÆLḪG | l-Haḳḳi | sağ | (of) the truth, | 61:9 |
| الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | ədalətsiz | "the wrongdoers.""" | ||
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar- | "the wrongdoers.""" | 2:35 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlara | "(to) the wrongdoers.""" | 2:124 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar- | the wrongdoers. | 2:145 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar- | the oppressors. | 2:193 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | qəddar | (who are) [the] wrongdoers. | 2:258 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers. | 3:57 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | qəddar | [the] wrongdoers. | 3:86 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers. | 3:140 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | [of] the wrongdoers. | 3:151 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | "(of) the wrong-doers.""" | 5:29 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | qəddar | the wrongdoing. | 5:51 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | "the wrongdoers.""" | 5:107 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | o zalımlar | the wrongdoers - | 6:33 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar- | the wrongdoers. | 6:52 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers. | 6:68 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | the wrongdoers | 6:129 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | qəddar | "the wrongdoing.""" | 6:144 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar- | "the wrongdoers.""" | 7:19 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers. | 7:41 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | the wrongdoers, | 7:44 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | qəddar | "the wrongdoers.""" | 7:47 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | qəddar | (who are) wrongdoing. | 7:150 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers. | 9:19 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoing people. | 9:109 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | (of) the wrongdoers. | 10:39 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers. | 10:85 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan olacaqsan | "the wrongdoers.""" | 10:106 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | the wrongdoers. | 11:18 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalım | "the wrongdoers.""" | 11:31 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | "the wrongdoers.""" | 11:44 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar- | the wrongdoers | 11:83 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | ədalətsiz | "the wrongdoers.""" | 12:75 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers. | 14:13 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers, | 14:22 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers. | 14:27 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | the wrongdoers | 17:82 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers | 19:72 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers. | 21:29 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | "the wrongdoers.""" | 21:59 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | "the wrongdoers.""" | 21:87 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers | 22:53 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | qəddar | "the wrongdoers.""" | 23:28 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | qəddardır | the wrongdoers. | 23:41 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | qəddar | "the wrongdoers.""" | 23:94 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | (who are) wrongdoers | 26:10 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | qəddar | "the wrongdoers.""" | 28:21 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | qəddar | "the wrongdoers.""" | 28:25 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | (of) the wrongdoers. | 28:40 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | qəddar | the wrongdoers. | 28:50 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlara | the wrongdoers | 40:52 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | (üçün) zalımlar üçün | the wrongdoers, | 42:21 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | the wrongdoers | 42:22 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers. | 42:40 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | the wrongdoers, | 42:44 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers | 42:45 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | wrongdoers. | 43:76 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers | 45:19 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | the wrongdoers. | 46:10 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlardan | (of) the wrongdoers. | 59:17 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | [the] wrongdoers. | 61:7 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | the wrongdoers. | 62:5 |
| ظ ل م|ƵLM | الظالمين | ÆLƵÆLMYN | Z-Zālimīne | zalımlar | "the wrongdoers.""" | 66:11 |
| القسط | ÆLGSŦ | l-ḳisTa | ədalət | (of) the justice | ||
| ق س ط|GSŦ | القسط | ÆLGSŦ | l-ḳisTa | ədalət | (of) the justice | 21:47 |
| المقسطين | ÆLMGSŦYN | l-muḳsiTīne | ədaləti yerinə yetirənlər | the ones who are just. | ||
| ق س ط|GSŦ | المقسطين | ÆLMGSŦYN | l-muḳsiTīne | ədaləti yerinə yetirənlər | the ones who are just. | 5:42 |
| ق س ط|GSŦ | المقسطين | ÆLMGSŦYN | l-muḳsiTīne | ədaləti yerinə yetirənlər | those who act justly. | 49:9 |
| ق س ط|GSŦ | المقسطين | ÆLMGSŦYN | l-muḳsiTīne | ədaləti yerinə yetirənlər | those who act justly. | 60:8 |
| بالباطل | BÆLBÆŦL | bil-bāTili | yalan (ədalətsiz) | in falsehood, | ||
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BÆLBÆŦL | bil-bāTili | xurafat ilə | with [the] falsehood | 2:42 |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BÆLBÆŦL | bil-bāTili | yalan (səbəblərlə) | wrongfully | 2:188 |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BÆLBÆŦL | bil-bāTili | xurafat ilə | with the falsehood | 3:71 |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BÆLBÆŦL | bil-bāTili | yalan (ədalətsiz) | unjustly. | 4:29 |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BÆLBÆŦL | bil-bāTili | haqsız yerə | wrongfully. | 4:161 |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BÆLBÆŦL | bil-bāTili | ədalətsiz | in falsehood, | 9:34 |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BÆLBÆŦL | bil-bāTili | xurafat ilə | with falsehood, | 18:56 |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BÆLBÆŦL | bil-bāTili | qərbə | in [the] falsehood | 29:52 |
| ب ط ل|BŦL | بالباطل | BÆLBÆŦL | bil-bāTili | cəfəngiyat iddiası | by falsehood | 40:5 |
| بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | ədalətlə | by right | ||
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqət | "with the truth.""" | 2:71 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həyata keçmək | with the truth, | 2:119 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | sağla | with [the] Truth. | 2:176 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | sağla | in [the] truth | 2:213 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | sağla | in [the] truth. | 2:252 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | in [the] truth | 3:3 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqətlə | in truth. | 3:108 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqətlə | with the truth | 4:105 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqət | with the truth | 4:170 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | real kimi | in truth, | 5:27 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həyata keçmək | in [the] truth, | 5:48 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | sağ | the truth | 6:5 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | real | "the truth?""" | 6:30 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqətlə (və hikmətlə) | in truth. | 6:73 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | sağla | in truth, | 6:114 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | by (legal) right. | 6:151 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqət | "with the truth.""" | 7:43 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqət | with the truth, | 7:53 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həyata keçmək | in truth | 7:89 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | dəqiqliklə | with truth | 7:159 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | with the truth | 7:181 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | haqq naminə | in truth, | 8:5 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququna malik olmaq | in truth. | 10:5 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | in truth? | 14:19 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | "with the truth;" | 15:8 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqət | in truth, | 15:55 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqət | with the truth, | 15:64 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | in truth. | 15:85 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | in truth. | 16:3 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | real kimi | in truth, | 16:102 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | haqsız yerə | by right. | 17:33 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | real kimi | in truth. | 18:13 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | sağ | the truth | 21:18 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqət | with the truth, | 21:55 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | in truth. | 21:112 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | Həqiqətən | in truth, | 23:41 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqət | "with the truth;" | 23:62 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | sağ | the truth, | 23:70 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | sağ | the truth, | 23:90 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqət | the truth, | 25:33 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | əsaslandırılmış (ədalətli səbəb) | by right | 25:68 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | real kimi | in truth | 28:3 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | in truth. | 29:44 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqət | the truth | 29:68 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququna malik olmaq | in truth | 30:8 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | in truth. | 34:26 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqət | the truth, | 34:48 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqətlə | with the truth, | 35:24 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqət | the truth | 37:37 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | in truth | 38:22 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | ədalətlə | in truth | 38:26 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | "in truth;" | 39:2 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | in [the] truth. | 39:5 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | in truth. | 39:41 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | ədalətlə | in truth, | 39:69 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | in truth, | 39:75 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | in truth, | 40:20 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | the truth | 40:25 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | in truth, | 40:78 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqəti ehtiva edir | in truth, | 42:17 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | sağ | the truth, | 43:78 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqətə | to the truth, | 43:86 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | müdrik məqsəd | in [the] truth, | 44:39 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqətlə | in truth. | 45:6 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | real kimi | in truth | 45:22 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqət | in truth. | 45:29 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | həqiqətlə | in truth | 46:3 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | real | "the truth?""" | 46:34 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | in truth. | 48:27 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | hüququ ilə | the truth | 50:5 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | Həqiqətən | in truth, | 50:19 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | real kimi | in truth. | 50:42 |
| ح ق ق|ḪGG | بالحق | BÆLḪG | bil-Haḳḳi | haqla (hikmətlə) | with truth, | 64:3 |
| بالعدل | BÆLAD̃L | bil-ǎdli | ədalət | in justice. | ||
| ع د ل|AD̃L | بالعدل | BÆLAD̃L | bil-ǎdli | ədalətlə | in justice. | 2:282 |
| ع د ل|AD̃L | بالعدل | BÆLAD̃L | bil-ǎdli | ədalətlə | with justice. | 2:282 |
| ع د ل|AD̃L | بالعدل | BÆLAD̃L | bil-ǎdli | ədalətlə | with justice. | 4:58 |
| ع د ل|AD̃L | بالعدل | BÆLAD̃L | bil-ǎdli | ədalət | [of] justice, | 16:76 |
| ع د ل|AD̃L | بالعدل | BÆLAD̃L | bil-ǎdli | ədalət | justice | 16:90 |
| ع د ل|AD̃L | بالعدل | BÆLAD̃L | bil-ǎdli | ədalətlə | with justice, | 49:9 |
| بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalət | in justice | ||
| ق س ط|GSŦ | بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalətlə | in justice. | 3:18 |
| ق س ط|GSŦ | بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalətlə | [with] justice | 3:21 |
| ق س ط|GSŦ | بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalət | with justice. | 4:127 |
| ق س ط|GSŦ | بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalət | of justice | 4:135 |
| ق س ط|GSŦ | بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalətlə | in justice, | 5:8 |
| ق س ط|GSŦ | بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalətlə | with [the] justice. | 5:42 |
| ق س ط|GSŦ | بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalətlə | with justice. | 6:152 |
| ق س ط|GSŦ | بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalət | justice | 7:29 |
| ق س ط|GSŦ | بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalətli | in justice. | 10:4 |
| ق س ط|GSŦ | بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalətlə | in justice, | 10:47 |
| ق س ط|GSŦ | بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalətlə | in justice, | 10:54 |
| ق س ط|GSŦ | بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalətlə | in justice | 11:85 |
| ق س ط|GSŦ | بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalətlə | in justice | 55:9 |
| ق س ط|GSŦ | بالقسط | BÆLGSŦ | bil-ḳisTi | ədalət | justice. | 57:25 |
| بظلم | BƵLM | biZulmin | ədalətsizliklə | with wrong, | ||
| ظ ل م|ƵLM | بظلم | BƵLM | biZulmin | ədalətsizliklə | with wrong, | 6:82 |
| ظ ل م|ƵLM | بظلم | BƵLM | biZulmin | qəddarlıqla | for (their) wrongdoing | 6:131 |
| ظ ل م|ƵLM | بظلم | BƵLM | biZulmin | qəddarlıqla | unjustly | 11:117 |
| ظ ل م|ƵLM | بظلم | BƵLM | biZulmin | qəddarlıqla | (or) wrongdoing, | 22:25 |
| تظلمون | TƵLMWN | teZlimūne | Nə qədər ədalətsiz olardın? | wrong | ||
| ظ ل م|ƵLM | تظلمون | TƵLMWN | tuZlemūne | sizə zülm edilməyəcək | be wronged. | 2:272 |
| ظ ل م|ƵLM | تظلمون | TƵLMWN | teZlimūne | Nə qədər ədalətsiz olardın? | wrong | 2:279 |
| ظ ل م|ƵLM | تظلمون | TƵLMWN | tuZlemūne | sizə haqsızlıq edilməz. | you will be wronged. | 2:279 |
| ظ ل م|ƵLM | تظلمون | TƵLMWN | tuZlemūne | sizə haqsızlıq edilməyəcək | you will be wronged | 4:77 |
| ظ ل م|ƵLM | تظلمون | TƵLMWN | tuZlemūne | sizə heç vaxt haqsızlıq edilməyəcək | be wronged. | 8:60 |
| تعدلوا | TAD̃LWÆ | teǎ'dilū | (tam) ədalət | deal justly | ||
| ع د ل|AD̃L | تعدلوا | TAD̃LWÆ | teǎ'dilū | çünki siz ədalətli ola bilməzsiniz | you can do justice | 4:3 |
| ع د ل|AD̃L | تعدلوا | TAD̃LWÆ | teǎ'dilū | (tam) ədalət | deal justly | 4:129 |
| ع د ل|AD̃L | تعدلوا | TAD̃LWÆ | teǎ'dilū | ədalətdən | you deviate. | 4:135 |
| ع د ل|AD̃L | تعدلوا | TAD̃LWÆ | teǎ'dilū | ədalətdən | you do justice. | 5:8 |
| تقسطوا | TGSŦWÆ | tuḳsiTū | Çünki ədaləti təmin edə bilmirsən | you will be able to do justice | ||
| ق س ط|GSŦ | تقسطوا | TGSŦWÆ | tuḳsiTū | Çünki ədaləti təmin edə bilmirsən | you will be able to do justice | 4:3 |
| حق | ḪG | Haḳḳin | ədalətsiz | any right | ||
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳa | düzgün biri | (as it has the) right | 2:121 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳin | sağ | right | 3:21 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳun | bu düzdür | (is) true, | 3:86 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳa | düzgün | (as is His) right | 3:102 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳin | sağ- | right. | 3:112 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳin | haqsız yerə | (any) right, | 3:181 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳin | ədalətsiz | any right | 4:155 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳa | düzgün | (with) true | 6:91 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳa | düzdü | deserved - | 7:30 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳun | həqiqidir | (is) true. | 10:55 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳin | Bizim haqqımız | right. | 11:79 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳun | bu realdır | (is) true, | 18:21 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳa | düz oldu | (is) justly due | 22:18 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳin | sağ | right | 22:40 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳa | haqlı olaraq | (with) due | 22:74 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳa | düzgün | (with the) striving due (to) Him. | 22:78 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳun | bu düzdür | (is) true. | 28:13 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳa | sağ | (has) come true | 28:63 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳun | bu düzdür | (is) true. | 30:60 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳun | həqiqidir | (is) True, | 31:33 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳa | düzdü | (is) true | 32:13 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳun | həqiqidir | (is) true. | 35:5 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳa | düzdü | (has) proved true | 36:7 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳa | nə düzdür | became due | 39:19 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳa | tələb olunan | (with) true | 39:67 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳun | həqiqidir | (is) true. | 40:55 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳun | həqiqidir | (is) true. | 40:77 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳun | həqiqidir | (is) true | 45:32 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳun | həqiqidir | "(is) true.""" | 46:17 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳa | nə düzdür | (has) proved true | 46:18 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳun | bir haqq | (was the) right | 51:19 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳu | real | (is the) truth | 56:95 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳa | düzgün | (with) right | 57:27 |
| ح ق ق|ḪGG | حق | ḪG | Haḳḳun | hüquq (pay) | (is) a right | 70:24 |
| سواء | SWÆÙ | sevā'i | ortasına (ədalətə) | an even | ||
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'un | bərabərdir | (it) is same | 2:6 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'e | düz | (the) evenness | 2:108 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'in | bərabərdir | equitable | 3:64 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'en | eyni | "(the) same;" | 3:113 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'en | bərabərdir | alike. | 4:89 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'e | düz | (from) the way, | 5:12 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'i | düz | (the) even | 5:60 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'i | əslində- | (the) right | 5:77 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'un | birdir | (It is) same | 7:193 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'in | Eyni şəkildə | equal (terms). | 8:58 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'un | birdir | (It is) same (to Him) | 13:10 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'un | indi birdir | (It is) same | 14:21 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'un | bərabər | equal. | 16:71 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'in | bərabər | equally | 21:109 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'en | bərabər (ibadət yeri) | equal, | 22:25 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'un | eyni | """(It is) same" | 26:136 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'e | 1 | (to the) sound | 28:22 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'un | bərabərdir | (are) equal, | 30:28 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'i | ortasında | (the) midst | 37:55 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'i | ortasına (ədalətə) | an even | 38:22 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'en | bərabər | equal, | 41:10 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'i | ortasında | (the) midst | 44:47 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'en | biri olacaq (bu?) | equal | 45:21 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'un | birdir | (it is) same | 52:16 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'e | 1 | (from the) straight | 60:1 |
| س و ي|SWY | سواء | SWÆÙ | sevā'un | bərabərdir | (It) is same | 63:6 |
| ضيزى | ŽYZ | Dīzā | ədalətsiz | unfair. | ||
| ض ي ز|ŽYZ | ضيزى | ŽYZ | Dīzā | ədalətsiz | unfair. | 53:22 |
| ظلم | ƵLM | Zeleme | ədalətsiz olarsa | wrongs, | ||
| ظ ل م|ƵLM | ظلم | ƵLM | Zeleme | zülm etdi | he wronged | 2:231 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلم | ƵLM | Zulime | haqsızlıq edib | has been wronged. | 4:148 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلم | ƵLM | Zeleme | ədalətsiz olarsa | wrongs, | 18:87 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلم | ƵLM | Zeleme | zülm edir | wrongs | 27:11 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلم | ƵLM | Zulme | təqib | injustice | 40:17 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلم | ƵLM | Zeleme | heyif ki | he has wronged | 65:1 |
| ظلما | ƵLMÆ | Zulmen | mütləq ədalətsizliyə | an injustice | ||
| ظ ل م|ƵLM | ظلما | ƵLMÆ | Zulmen | təqib etmək | injustice | 3:108 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلما | ƵLMÆ | Zulmen | qəddarlıqla | wrongfully, | 4:10 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلما | ƵLMÆ | Zulmen | təqib | wrongdoing. | 20:111 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلما | ƵLMÆ | Zulmen | təqiblərdən | injustice | 20:112 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلما | ƵLMÆ | Zulmen | mütləq ədalətsizliyə | an injustice | 25:4 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلما | ƵLMÆ | Zulmen | haqsızlıqlarına görə | (out of) injustice | 27:14 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلما | ƵLMÆ | Zulmen | təqib etmək | injustice | 40:31 |
| ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | çünki ədalətsiz idilər | did wrong. | ||
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalımlar | wronged | 2:59 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalımlardan | wronged, | 2:59 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | qəddar olan | wronged | 2:150 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalımlar | wronged, | 2:165 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalım | who wronged | 3:117 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zülm etdiklərini | wronged | 3:135 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zülm etdiklərini | they wronged | 4:64 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | ədalətsiz idi | did wrong. | 6:45 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalım(lar) | wronged | 7:162 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalım(lar) | wronged | 7:165 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | haqsızlıq edənlərə | do wrong | 8:25 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | çünki ədalətsiz idilər | they wronged, | 10:13 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalım(lar) | wronged, | 10:52 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalım(lar) | "wronged;" | 11:37 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalım(lar) | wronged, | 11:67 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalım(lar) | wronged, | 11:94 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zülm edirdilər | they wronged | 11:101 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalım(lar) | do wrong | 11:113 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalımlar | did wrong | 11:116 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalımlardan | did wrong, | 14:44 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalım(lar) | wronged | 14:45 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zulimū | zülmə məruz qaldıqdan sonra | they were wronged, | 16:41 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalımlar | wronged | 16:85 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | Zülm etməyə başlayanda | they wronged, | 18:59 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalım(lar) | [they] wronged, | 21:3 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zulimū | onlara zülm edirlər | were wronged. | 22:39 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalım(lar) | wronged, | 23:27 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zulimū | zülmə məruz qaldıqdan sonra | they were wronged. | 26:227 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalım(lar) | have wronged | 26:227 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | onların qəddarlığı | they wronged. | 27:52 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | onların zülmü | they wronged, | 27:85 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | haqsızlıq edənlər | (do) wrong | 29:46 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalımlar | do wrong, | 30:29 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zülm edən(lər). | wronged | 30:57 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalım(lar) | who wronged, | 34:42 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | (o) zalım(lar) | wronged, | 37:22 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalımlardan | did wrong | 39:47 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalımlara | have wronged | 39:51 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalımlardan | wronged | 43:65 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | özlərini incidənlər | do wrong | 46:12 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalımlardan | do wrong, | 51:59 |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMWÆ | Zelemū | zalımlara | do wrong, | 52:47 |
| عدل | AD̃L | ǎdlin | ədalət | just | ||
| ع د ل|AD̃L | عدل | AD̃L | ǎdlun | fidyə çağırın | a compensation, | 2:48 |
| ع د ل|AD̃L | عدل | AD̃L | ǎdlun | fidyə | any compensation, | 2:123 |
| ع د ل|AD̃L | عدل | AD̃L | ǎdlin | ədalətli | just, | 5:95 |
| ع د ل|AD̃L | عدل | AD̃L | ǎdlu | ekvivalent | equivalent | 5:95 |
| ع د ل|AD̃L | عدل | AD̃L | ǎdlin | ədalətli | just, | 5:106 |
| ع د ل|AD̃L | عدل | AD̃L | ǎdlin | fidyə | ransom, | 6:70 |
| ع د ل|AD̃L | عدل | AD̃L | ǎdlin | ədalət | just | 65:2 |
| فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | şübhəsiz ki, ədalətli | [so] only | ||
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | şübhəsiz ki, ədalətli | [so] only | 2:117 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | mütləq | then only | 2:137 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | əlbəttə | so only | 2:181 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | İndi | then only | 3:20 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Yalnız | then only | 3:47 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | əlbəttə | then only | 4:111 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Şübhəsiz | then only | 10:108 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Şübhəsiz | then only | 10:108 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Şübhəsiz | so only | 13:40 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | İndi | then only | 16:82 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Şübhəsiz | then only | 17:15 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Şübhəsiz | then only | 17:15 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Yalnız | then only | 19:35 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | şübhəsiz biz | So, only | 19:97 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Şübhəsiz | Then only | 23:117 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | indi ancaq | then only | 24:54 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Şübhəsiz | then only | 27:40 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | əlbəttə | then only | 27:92 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | lakin | then only | 29:6 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Şübhəsiz | then only | 31:12 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Şübhəsiz | then only | 34:50 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Şübhəsiz | then only | 35:18 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | sadəcədir | Then only | 37:19 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Şübhəsiz | then only | 39:41 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Yalnız | then only | 40:68 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | mütləq | Indeed, | 44:58 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Şübhəsiz | then only | 47:38 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Şübhəsiz | then only | 48:10 |
| | | فإنما | FÎNMÆ | feinnemā | Şübhəsiz | then only | 64:12 |
| فاعدلوا | FÆAD̃LWÆ | feǎ'dilū | ədalət et | then be just | ||
| ع د ل|AD̃L | فاعدلوا | FÆAD̃LWÆ | feǎ'dilū | ədalət et | then be just | 6:152 |
| فظلموا | FƵLMWÆ | feZelemū | ədalətsiz idilər | But they were unjust | ||
| ظ ل م|ƵLM | فظلموا | FƵLMWÆ | feZelemū | ədalətsiz idilər | But they were unjust | 7:103 |
| ظ ل م|ƵLM | فظلموا | FƵLMWÆ | feZelemū | Onları zülmə sürüklədi | but they wronged | 17:59 |
| لأعدل | LǼAD̃L | lieǎ'dile | ədalət etməklə | that I do justice | ||
| ع د ل|AD̃L | لأعدل | LǼAD̃L | lieǎ'dile | ədalət etməklə | that I do justice | 42:15 |
| لظلوم | LƵLWM | leZelūmun | O, çox ədalətsizdir | (is) surely unjust | ||
| ظ ل م|ƵLM | لظلوم | LƵLWM | leZelūmun | O, çox ədalətsizdir | (is) surely unjust | 14:34 |
| مظلوما | MƵLWMÆ | meZlūmen | ədalətsiz | wrongfully, | ||
| ظ ل م|ƵLM | مظلوما | MƵLWMÆ | meZlūmen | ədalətsiz | wrongfully, | 17:33 |
| وأقسطوا | WǼGSŦWÆ | ve eḳsiTū | və həmişə ədalətli olun | and act justly. | ||
| ق س ط|GSŦ | وأقسطوا | WǼGSŦWÆ | ve eḳsiTū | və həmişə ədalətli olun | and act justly. | 49:9 |
| وتقسطوا | WTGSŦWÆ | ve tuḳsiTū | və ədalətli davranmaq | and deal justly | ||
| ق س ط|GSŦ | وتقسطوا | WTGSŦWÆ | ve tuḳsiTū | və ədalətli davranmaq | and deal justly | 60:8 |
| وعدلا | WAD̃LÆ | ve ǎdlen | və ədalət baxımından | and justice. | ||
| ع د ل|AD̃L | وعدلا | WAD̃LÆ | ve ǎdlen | və ədalət baxımından | and justice. | 6:115 |
| يظلمون | YƵLMWN | yeZlimūne | ədalətsizlik | doing wrong. | ||
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yeZlimūne | zülm edirlər | doing wrong. | 2:57 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | haqsızlığa məruz qalmayacaq | will be wronged. | 2:281 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | zülm edilməməsi | be wronged. | 3:25 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yeZlimūne | zülm edirdilər | they wronged. | 3:117 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | heç bir haqsızlığa məruz qalmayacaqlar | be wronged. | 3:161 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | onlara zülm edilməyəcək | they will be wronged | 4:49 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | Onlara haqsızlıq edilməz | they will be wronged | 4:124 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | onlara qarşı haqsızlıq edilməyəcək | (be) wronged. | 6:160 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yeZlimūne | haqsızlıqlarına görə | (doing) injustice. | 7:9 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yeZlimūne | zülm edirdilər | doing wrong. | 7:160 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yeZlimūne | ədalətsizlik | doing wrong. | 7:162 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yeZlimūne | zülm etmir | wrong. | 7:177 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yeZlimūne | zülm edirdilər | doing wrong. | 9:70 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yeZlimūne | haqsızlıq edirlər | wrong themselves. | 10:44 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | onlara qarşı haqsızlıq edilməyəcək | be wronged. | 10:47 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | onlara qarşı haqsızlıq edilməyəcək | (be) wronged. | 10:54 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yeZlimūne | zülm edirdilər | wronging. | 16:33 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | haqsızlıq olmaz | be wronged. | 16:111 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yeZlimūne | təqib | wrong. | 16:118 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | onlara qarşı haqsızlıq edilməyəcək | they will be wronged | 17:71 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | onlara qarşı haqsızlıq edilməyəcək | they will be wronged | 19:60 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | haqsızlıq olmaz | be wronged. | 23:62 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yeZlimūne | zülm edirdilər | doing wrong. | 29:40 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yeZlimūne | zülm edirdilər | (doing) wrong. | 30:9 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | haqsızlıq olmaz | will not be wronged. | 39:69 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yeZlimūne | zalımlar | oppress | 42:42 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | haqsızlıq etmə | will not be wronged. | 45:22 |
| ظ ل م|ƵLM | يظلمون | YƵLMWN | yuZlemūne | haqsızlıq olmaz | will not be wronged. | 46:19 |
| يعدلون | YAD̃LWN | yeǎ'dilūne | ədalət | establishes justice. | ||
| ع د ل|AD̃L | يعدلون | YAD̃LWN | yeǎ'dilūne | arvad saxlayırlar | equate others with Him. | 6:1 |
| ع د ل|AD̃L | يعدلون | YAD̃LWN | yeǎ'dilūne | həyat yoldaşlarını saxlayırlar | set up equals. | 6:150 |
| ع د ل|AD̃L | يعدلون | YAD̃LWN | yeǎ'dilūne | ədalət | establishes justice. | 7:159 |
| ع د ل|AD̃L | يعدلون | YAD̃LWN | yeǎ'dilūne | ədalət | they establish justice. | 7:181 |
| ع د ل|AD̃L | يعدلون | YAD̃LWN | yeǎ'dilūne | (sağdan) yayınmaq | who ascribe equals. | 27:60 |