"ədalət" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ق س ط|GSŦأقسطǼGSŦeḳseTudaha ədalətli(is) more just2x
ق س ط|GSŦ أقسط ǼGSŦ eḳseTu daha ədalətli (is) more just 2:282
ق س ط|GSŦ أقسط ǼGSŦ eḳseTu daha ədalətlidir (is) more just 33:5
ع د ل|AD̃LاعدلواÆAD̃LWÆǎ'dilūədalətli davranmaqBe just1x
ع د ل|AD̃L اعدلوا ÆAD̃LWÆ ǎ'dilū ədalətli davranmaq Be just 5:8
ح ق ق|ḪGGالحقÆLḪGl-Haḳḳiədalətsiz[the] right,1x
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu düzdür (həqiqətdir) (is) the truth 2:26
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the Truth 2:42
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the Truth 2:42
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ [the] right. 2:61
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the truth 2:91
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth. 2:109
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu bir faktdır (is) the truth 2:144
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the Truth 2:146
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG El-Haḳḳu Real The Truth 2:147
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi reallığa the Truth 2:213
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu hüquqlu (borclu) (is) the right 2:282
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu borcu olan (is) the right, 2:282
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG El-Haḳḳu (Bu realdır The truth 3:60
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real [the] true. 3:62
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 3:71
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the truth 3:71
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ- the truth - 3:154
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa real the truth. 4:171
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (ayrı) the truth. 5:48
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haqsız yerə the truth, 5:77
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi faktlar the truth. 5:83
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi reallığa the truth? 5:84
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the truth, 6:57
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi əsl olan [the] True, 6:62
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real olarkən (is) the truth. 6:66
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the truth. 6:73
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real the truth 6:93
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu tam doğrudur (will be) the truth. 7:8
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi ədalətsiz [the] right, 7:33
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa Həqiqətən the truth. 7:105
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth, 7:118
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ "[the] right;" 7:146
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa Həqiqətən the truth 7:169
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqətə the truth 8:6
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 8:7
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 8:8
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa bir fakt the truth 8:32
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (of) the truth, 9:29
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ (of) [the] truth, 9:33
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 9:48
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haqsız yerə [the] right. 10:23
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real the true, 10:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the true. 10:32
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqətdən the truth 10:32
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqətə "the truth?""" 10:35
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqətə the truth 10:35
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi reallıq baxımından the truth 10:36
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth 10:76
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 10:82
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth 10:94
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 10:108
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu bir faktdır (is) the truth 11:17
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) true, 11:45
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bir haqq the truth 11:120
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth. 12:51
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the truth, 13:1
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (of) the truth. 13:14
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 13:17
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the truth 13:19
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (of) truth. 14:22
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu Sağ the truth 17:81
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu realdır """The truth" 18:29
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi nə düzdür the True. 18:44
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth. 18:56
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (of) truth 19:34
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the True. 20:114
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 21:24
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real [the] true 21:97
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu yeganə həqiqətdir (is) the Truth. 22:6
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bunun bir haqq olduğunu (reallıq) (is) the truth 22:54
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqətdir (is) the Truth, 22:62
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 23:71
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the Truth. 23:116
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa nəyə layiqdirlər the due, 24:25
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqətdir (is) the Truth 24:25
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu təminat the truth, 24:49
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real (will be) truly, 25:26
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real the truth 27:79
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ right, 28:39
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 28:48
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu haqqdır (is) the truth 28:53
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa real the truth 28:75
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the Truth, 31:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqidir (is) the truth 32:3
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the truth, 33:4
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqət (demək) - the truth. 33:53
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa bu realdır (is) the Truth, 34:6
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ """The truth.""" 34:23
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 34:49
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqidir (is) the truth 35:31
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth. 40:5
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ right 40:75
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ [the] right 41:15
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu realdır (is) the truth. 41:53
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu realdır (is) the truth. 42:18
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 42:24
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haqsız yerə right. 42:42
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqi vəd the truth 43:29
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth, 43:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haqsız yerə [the] right 46:20
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi reallığa the truth 46:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqidir (is) the truth 47:2
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqətə (the) truth 47:3
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ the true 48:28
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ (daha) the truth 53:28
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ- the truth? 57:16
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ- the truth, 60:1
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ (of) the truth, 61:9
ظ ل م|ƵLMالظالمينÆLƵÆLMYNZ-Zālimīneədalətsiz"the wrongdoers."""1x
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar- "the wrongdoers.""" 2:35
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlara "(to) the wrongdoers.""" 2:124
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar- the wrongdoers. 2:145
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar- the oppressors. 2:193
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne qəddar (who are) [the] wrongdoers. 2:258
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers. 3:57
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne qəddar [the] wrongdoers. 3:86
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers. 3:140
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan [of] the wrongdoers. 3:151
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan "(of) the wrong-doers.""" 5:29
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne qəddar the wrongdoing. 5:51
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan "the wrongdoers.""" 5:107
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne o zalımlar the wrongdoers - 6:33
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar- the wrongdoers. 6:52
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers. 6:68
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan the wrongdoers 6:129
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne qəddar "the wrongdoing.""" 6:144
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar- "the wrongdoers.""" 7:19
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers. 7:41
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan the wrongdoers, 7:44
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne qəddar "the wrongdoers.""" 7:47
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne qəddar (who are) wrongdoing. 7:150
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers. 9:19
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoing people. 9:109
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan (of) the wrongdoers. 10:39
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers. 10:85
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan olacaqsan "the wrongdoers.""" 10:106
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan the wrongdoers. 11:18
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalım "the wrongdoers.""" 11:31
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar "the wrongdoers.""" 11:44
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar- the wrongdoers 11:83
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne ədalətsiz "the wrongdoers.""" 12:75
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers. 14:13
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers, 14:22
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers. 14:27
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan the wrongdoers 17:82
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers 19:72
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers. 21:29
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan "the wrongdoers.""" 21:59
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan "the wrongdoers.""" 21:87
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers 22:53
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne qəddar "the wrongdoers.""" 23:28
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne qəddardır the wrongdoers. 23:41
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne qəddar "the wrongdoers.""" 23:94
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar (who are) wrongdoers 26:10
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne qəddar "the wrongdoers.""" 28:21
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne qəddar "the wrongdoers.""" 28:25
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan (of) the wrongdoers. 28:40
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne qəddar the wrongdoers. 28:50
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlara the wrongdoers 40:52
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne (üçün) zalımlar üçün the wrongdoers, 42:21
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan the wrongdoers 42:22
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers. 42:40
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan the wrongdoers, 42:44
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers 42:45
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar wrongdoers. 43:76
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers 45:19
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan the wrongdoers. 46:10
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlardan (of) the wrongdoers. 59:17
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar [the] wrongdoers. 61:7
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar the wrongdoers. 62:5
ظ ل م|ƵLM الظالمين ÆLƵÆLMYN Z-Zālimīne zalımlar "the wrongdoers.""" 66:11
ق س ط|GSŦالقسطÆLGSŦl-ḳisTaədalət(of) the justice1x
ق س ط|GSŦ القسط ÆLGSŦ l-ḳisTa ədalət (of) the justice 21:47
ق س ط|GSŦالمقسطينÆLMGSŦYNl-muḳsiTīneədaləti yerinə yetirənlərthe ones who are just.3x
ق س ط|GSŦ المقسطين ÆLMGSŦYN l-muḳsiTīne ədaləti yerinə yetirənlər the ones who are just. 5:42
ق س ط|GSŦ المقسطين ÆLMGSŦYN l-muḳsiTīne ədaləti yerinə yetirənlər those who act justly. 49:9
ق س ط|GSŦ المقسطين ÆLMGSŦYN l-muḳsiTīne ədaləti yerinə yetirənlər those who act justly. 60:8
ب ط ل|BŦLبالباطلBÆLBÆŦLbil-bāTiliyalan (ədalətsiz)in falsehood,2x
ب ط ل|BŦL بالباطل BÆLBÆŦL bil-bāTili xurafat ilə with [the] falsehood 2:42
ب ط ل|BŦL بالباطل BÆLBÆŦL bil-bāTili yalan (səbəblərlə) wrongfully 2:188
ب ط ل|BŦL بالباطل BÆLBÆŦL bil-bāTili xurafat ilə with the falsehood 3:71
ب ط ل|BŦL بالباطل BÆLBÆŦL bil-bāTili yalan (ədalətsiz) unjustly. 4:29
ب ط ل|BŦL بالباطل BÆLBÆŦL bil-bāTili haqsız yerə wrongfully. 4:161
ب ط ل|BŦL بالباطل BÆLBÆŦL bil-bāTili ədalətsiz in falsehood, 9:34
ب ط ل|BŦL بالباطل BÆLBÆŦL bil-bāTili xurafat ilə with falsehood, 18:56
ب ط ل|BŦL بالباطل BÆLBÆŦL bil-bāTili qərbə in [the] falsehood 29:52
ب ط ل|BŦL بالباطل BÆLBÆŦL bil-bāTili cəfəngiyat iddiası by falsehood 40:5
ح ق ق|ḪGGبالحقBÆLḪGbil-Haḳḳiədalətləby right3x
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət "with the truth.""" 2:71
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həyata keçmək with the truth, 2:119
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağla with [the] Truth. 2:176
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağla in [the] truth 2:213
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağla in [the] truth. 2:252
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in [the] truth 3:3
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətlə in truth. 3:108
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətlə with the truth 4:105
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət with the truth 4:170
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real kimi in truth, 5:27
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həyata keçmək in [the] truth, 5:48
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağ the truth 6:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real "the truth?""" 6:30
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətlə (və hikmətlə) in truth. 6:73
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağla in truth, 6:114
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə by (legal) right. 6:151
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət "with the truth.""" 7:43
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət with the truth, 7:53
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həyata keçmək in truth 7:89
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi dəqiqliklə with truth 7:159
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə with the truth 7:181
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi haqq naminə in truth, 8:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququna malik olmaq in truth. 10:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth? 14:19
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə "with the truth;" 15:8
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət in truth, 15:55
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət with the truth, 15:64
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth. 15:85
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth. 16:3
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real kimi in truth, 16:102
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi haqsız yerə by right. 17:33
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real kimi in truth. 18:13
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağ the truth 21:18
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət with the truth, 21:55
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth. 21:112
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi Həqiqətən in truth, 23:41
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət "with the truth;" 23:62
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağ the truth, 23:70
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağ the truth, 23:90
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət the truth, 25:33
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi əsaslandırılmış (ədalətli səbəb) by right 25:68
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real kimi in truth 28:3
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth. 29:44
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət the truth 29:68
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququna malik olmaq in truth 30:8
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth. 34:26
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət the truth, 34:48
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətlə with the truth, 35:24
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət the truth 37:37
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth 38:22
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi ədalətlə in truth 38:26
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə "in truth;" 39:2
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in [the] truth. 39:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth. 39:41
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi ədalətlə in truth, 39:69
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth, 39:75
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth, 40:20
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə the truth 40:25
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth, 40:78
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqəti ehtiva edir in truth, 42:17
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağ the truth, 43:78
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətə to the truth, 43:86
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi müdrik məqsəd in [the] truth, 44:39
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətlə in truth. 45:6
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real kimi in truth 45:22
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət in truth. 45:29
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətlə in truth 46:3
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real "the truth?""" 46:34
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth. 48:27
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə the truth 50:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi Həqiqətən in truth, 50:19
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real kimi in truth. 50:42
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi haqla (hikmətlə) with truth, 64:3
ع د ل|AD̃LبالعدلBÆLAD̃Lbil-ǎdliədalətin justice.6x
ع د ل|AD̃L بالعدل BÆLAD̃L bil-ǎdli ədalətlə in justice. 2:282
ع د ل|AD̃L بالعدل BÆLAD̃L bil-ǎdli ədalətlə with justice. 2:282
ع د ل|AD̃L بالعدل BÆLAD̃L bil-ǎdli ədalətlə with justice. 4:58
ع د ل|AD̃L بالعدل BÆLAD̃L bil-ǎdli ədalət [of] justice, 16:76
ع د ل|AD̃L بالعدل BÆLAD̃L bil-ǎdli ədalət justice 16:90
ع د ل|AD̃L بالعدل BÆLAD̃L bil-ǎdli ədalətlə with justice, 49:9
ق س ط|GSŦبالقسطBÆLGSŦbil-ḳisTiədalətin justice14x
ق س ط|GSŦ بالقسط BÆLGSŦ bil-ḳisTi ədalətlə in justice. 3:18
ق س ط|GSŦ بالقسط BÆLGSŦ bil-ḳisTi ədalətlə [with] justice 3:21
ق س ط|GSŦ بالقسط BÆLGSŦ bil-ḳisTi ədalət with justice. 4:127
ق س ط|GSŦ بالقسط BÆLGSŦ bil-ḳisTi ədalət of justice 4:135
ق س ط|GSŦ بالقسط BÆLGSŦ bil-ḳisTi ədalətlə in justice, 5:8
ق س ط|GSŦ بالقسط BÆLGSŦ bil-ḳisTi ədalətlə with [the] justice. 5:42
ق س ط|GSŦ بالقسط BÆLGSŦ bil-ḳisTi ədalətlə with justice. 6:152
ق س ط|GSŦ بالقسط BÆLGSŦ bil-ḳisTi ədalət justice 7:29
ق س ط|GSŦ بالقسط BÆLGSŦ bil-ḳisTi ədalətli in justice. 10:4
ق س ط|GSŦ بالقسط BÆLGSŦ bil-ḳisTi ədalətlə in justice, 10:47
ق س ط|GSŦ بالقسط BÆLGSŦ bil-ḳisTi ədalətlə in justice, 10:54
ق س ط|GSŦ بالقسط BÆLGSŦ bil-ḳisTi ədalətlə in justice 11:85
ق س ط|GSŦ بالقسط BÆLGSŦ bil-ḳisTi ədalətlə in justice 55:9
ق س ط|GSŦ بالقسط BÆLGSŦ bil-ḳisTi ədalət justice. 57:25
ظ ل م|ƵLMبظلمBƵLMbiZulminədalətsizlikləwith wrong,1x
ظ ل م|ƵLM بظلم BƵLM biZulmin ədalətsizliklə with wrong, 6:82
ظ ل م|ƵLM بظلم BƵLM biZulmin qəddarlıqla for (their) wrongdoing 6:131
ظ ل م|ƵLM بظلم BƵLM biZulmin qəddarlıqla unjustly 11:117
ظ ل م|ƵLM بظلم BƵLM biZulmin qəddarlıqla (or) wrongdoing, 22:25
ظ ل م|ƵLMتظلمونTƵLMWNteZlimūneNə qədər ədalətsiz olardın?wrong1x
ظ ل م|ƵLM تظلمون TƵLMWN tuZlemūne sizə zülm edilməyəcək be wronged. 2:272
ظ ل م|ƵLM تظلمون TƵLMWN teZlimūne Nə qədər ədalətsiz olardın? wrong 2:279
ظ ل م|ƵLM تظلمون TƵLMWN tuZlemūne sizə haqsızlıq edilməz. you will be wronged. 2:279
ظ ل م|ƵLM تظلمون TƵLMWN tuZlemūne sizə haqsızlıq edilməyəcək you will be wronged 4:77
ظ ل م|ƵLM تظلمون TƵLMWN tuZlemūne sizə heç vaxt haqsızlıq edilməyəcək be wronged. 8:60
ع د ل|AD̃LتعدلواTAD̃LWÆteǎ'dilū(tam) ədalətdeal justly4x
ع د ل|AD̃L تعدلوا TAD̃LWÆ teǎ'dilū çünki siz ədalətli ola bilməzsiniz you can do justice 4:3
ع د ل|AD̃L تعدلوا TAD̃LWÆ teǎ'dilū (tam) ədalət deal justly 4:129
ع د ل|AD̃L تعدلوا TAD̃LWÆ teǎ'dilū ədalətdən you deviate. 4:135
ع د ل|AD̃L تعدلوا TAD̃LWÆ teǎ'dilū ədalətdən you do justice. 5:8
ق س ط|GSŦتقسطواTGSŦWÆtuḳsiTūÇünki ədaləti təmin edə bilmirsənyou will be able to do justice1x
ق س ط|GSŦ تقسطوا TGSŦWÆ tuḳsiTū Çünki ədaləti təmin edə bilmirsən you will be able to do justice 4:3
ح ق ق|ḪGGحقḪGHaḳḳinədalətsizany right1x
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzgün biri (as it has the) right 2:121
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin sağ right 3:21
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun bu düzdür (is) true, 3:86
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzgün (as is His) right 3:102
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin sağ- right. 3:112
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin haqsız yerə (any) right, 3:181
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin ədalətsiz any right 4:155
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzgün (with) true 6:91
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzdü deserved - 7:30
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun həqiqidir (is) true. 10:55
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin Bizim haqqımız right. 11:79
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun bu realdır (is) true, 18:21
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düz oldu (is) justly due 22:18
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin sağ right 22:40
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa haqlı olaraq (with) due 22:74
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzgün (with the) striving due (to) Him. 22:78
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun bu düzdür (is) true. 28:13
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa sağ (has) come true 28:63
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun bu düzdür (is) true. 30:60
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun həqiqidir (is) True, 31:33
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzdü (is) true 32:13
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun həqiqidir (is) true. 35:5
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzdü (has) proved true 36:7
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa nə düzdür became due 39:19
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa tələb olunan (with) true 39:67
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun həqiqidir (is) true. 40:55
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun həqiqidir (is) true. 40:77
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun həqiqidir (is) true 45:32
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun həqiqidir "(is) true.""" 46:17
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa nə düzdür (has) proved true 46:18
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun bir haqq (was the) right 51:19
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳu real (is the) truth 56:95
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzgün (with) right 57:27
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun hüquq (pay) (is) a right 70:24
س و ي|SWYسواءSWÆÙsevā'iortasına (ədalətə)an even1x
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un bərabərdir (it) is same 2:6
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'e düz (the) evenness 2:108
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'in bərabərdir equitable 3:64
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'en eyni "(the) same;" 3:113
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'en bərabərdir alike. 4:89
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'e düz (from) the way, 5:12
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'i düz (the) even 5:60
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'i əslində- (the) right 5:77
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un birdir (It is) same 7:193
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'in Eyni şəkildə equal (terms). 8:58
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un birdir (It is) same (to Him) 13:10
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un indi birdir (It is) same 14:21
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un bərabər equal. 16:71
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'in bərabər equally 21:109
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'en bərabər (ibadət yeri) equal, 22:25
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un eyni """(It is) same" 26:136
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'e 1 (to the) sound 28:22
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un bərabərdir (are) equal, 30:28
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'i ortasında (the) midst 37:55
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'i ortasına (ədalətə) an even 38:22
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'en bərabər equal, 41:10
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'i ortasında (the) midst 44:47
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'en biri olacaq (bu?) equal 45:21
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un birdir (it is) same 52:16
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'e 1 (from the) straight 60:1
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un bərabərdir (It) is same 63:6
ض ي ز|ŽYZضيزىŽYZDīzāədalətsizunfair.1x
ض ي ز|ŽYZ ضيزى ŽYZ Dīzā ədalətsiz unfair. 53:22
ظ ل م|ƵLMظلمƵLMZelemeədalətsiz olarsawrongs,1x
ظ ل م|ƵLM ظلم ƵLM Zeleme zülm etdi he wronged 2:231
ظ ل م|ƵLM ظلم ƵLM Zulime haqsızlıq edib has been wronged. 4:148
ظ ل م|ƵLM ظلم ƵLM Zeleme ədalətsiz olarsa wrongs, 18:87
ظ ل م|ƵLM ظلم ƵLM Zeleme zülm edir wrongs 27:11
ظ ل م|ƵLM ظلم ƵLM Zulme təqib injustice 40:17
ظ ل م|ƵLM ظلم ƵLM Zeleme heyif ki he has wronged 65:1
ظ ل م|ƵLMظلماƵLMÆZulmenmütləq ədalətsizliyəan injustice1x
ظ ل م|ƵLM ظلما ƵLMÆ Zulmen təqib etmək injustice 3:108
ظ ل م|ƵLM ظلما ƵLMÆ Zulmen qəddarlıqla wrongfully, 4:10
ظ ل م|ƵLM ظلما ƵLMÆ Zulmen təqib wrongdoing. 20:111
ظ ل م|ƵLM ظلما ƵLMÆ Zulmen təqiblərdən injustice 20:112
ظ ل م|ƵLM ظلما ƵLMÆ Zulmen mütləq ədalətsizliyə an injustice 25:4
ظ ل م|ƵLM ظلما ƵLMÆ Zulmen haqsızlıqlarına görə (out of) injustice 27:14
ظ ل م|ƵLM ظلما ƵLMÆ Zulmen təqib etmək injustice 40:31
ظ ل م|ƵLMظلمواƵLMWÆZelemūçünki ədalətsiz idilərdid wrong.2x
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalımlar wronged 2:59
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalımlardan wronged, 2:59
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū qəddar olan wronged 2:150
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalımlar wronged, 2:165
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalım who wronged 3:117
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zülm etdiklərini wronged 3:135
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zülm etdiklərini they wronged 4:64
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū ədalətsiz idi did wrong. 6:45
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalım(lar) wronged 7:162
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalım(lar) wronged 7:165
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū haqsızlıq edənlərə do wrong 8:25
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū çünki ədalətsiz idilər they wronged, 10:13
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalım(lar) wronged, 10:52
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalım(lar) "wronged;" 11:37
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalım(lar) wronged, 11:67
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalım(lar) wronged, 11:94
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zülm edirdilər they wronged 11:101
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalım(lar) do wrong 11:113
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalımlar did wrong 11:116
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalımlardan did wrong, 14:44
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalım(lar) wronged 14:45
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zulimū zülmə məruz qaldıqdan sonra they were wronged, 16:41
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalımlar wronged 16:85
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū Zülm etməyə başlayanda they wronged, 18:59
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalım(lar) [they] wronged, 21:3
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zulimū onlara zülm edirlər were wronged. 22:39
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalım(lar) wronged, 23:27
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zulimū zülmə məruz qaldıqdan sonra they were wronged. 26:227
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalım(lar) have wronged 26:227
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū onların qəddarlığı they wronged. 27:52
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū onların zülmü they wronged, 27:85
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū haqsızlıq edənlər (do) wrong 29:46
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalımlar do wrong, 30:29
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zülm edən(lər). wronged 30:57
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalım(lar) who wronged, 34:42
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū (o) zalım(lar) wronged, 37:22
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalımlardan did wrong 39:47
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalımlara have wronged 39:51
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalımlardan wronged 43:65
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū özlərini incidənlər do wrong 46:12
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalımlardan do wrong, 51:59
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMWÆ Zelemū zalımlara do wrong, 52:47
ع د ل|AD̃LعدلAD̃Lǎdlinədalətjust3x
ع د ل|AD̃L عدل AD̃L ǎdlun fidyə çağırın a compensation, 2:48
ع د ل|AD̃L عدل AD̃L ǎdlun fidyə any compensation, 2:123
ع د ل|AD̃L عدل AD̃L ǎdlin ədalətli just, 5:95
ع د ل|AD̃L عدل AD̃L ǎdlu ekvivalent equivalent 5:95
ع د ل|AD̃L عدل AD̃L ǎdlin ədalətli just, 5:106
ع د ل|AD̃L عدل AD̃L ǎdlin fidyə ransom, 6:70
ع د ل|AD̃L عدل AD̃L ǎdlin ədalət just 65:2
|فإنماFÎNMÆfeinnemāşübhəsiz ki, ədalətli[so] only1x
| فإنما FÎNMÆ feinnemā şübhəsiz ki, ədalətli [so] only 2:117
| فإنما FÎNMÆ feinnemā mütləq then only 2:137
| فإنما FÎNMÆ feinnemā əlbəttə so only 2:181
| فإنما FÎNMÆ feinnemā İndi then only 3:20
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Yalnız then only 3:47
| فإنما FÎNMÆ feinnemā əlbəttə then only 4:111
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Şübhəsiz then only 10:108
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Şübhəsiz then only 10:108
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Şübhəsiz so only 13:40
| فإنما FÎNMÆ feinnemā İndi then only 16:82
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Şübhəsiz then only 17:15
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Şübhəsiz then only 17:15
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Yalnız then only 19:35
| فإنما FÎNMÆ feinnemā şübhəsiz biz So, only 19:97
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Şübhəsiz Then only 23:117
| فإنما FÎNMÆ feinnemā indi ancaq then only 24:54
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Şübhəsiz then only 27:40
| فإنما FÎNMÆ feinnemā əlbəttə then only 27:92
| فإنما FÎNMÆ feinnemā lakin then only 29:6
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Şübhəsiz then only 31:12
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Şübhəsiz then only 34:50
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Şübhəsiz then only 35:18
| فإنما FÎNMÆ feinnemā sadəcədir Then only 37:19
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Şübhəsiz then only 39:41
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Yalnız then only 40:68
| فإنما FÎNMÆ feinnemā mütləq Indeed, 44:58
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Şübhəsiz then only 47:38
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Şübhəsiz then only 48:10
| فإنما FÎNMÆ feinnemā Şübhəsiz then only 64:12
ع د ل|AD̃LفاعدلواFÆAD̃LWÆfeǎ'dilūədalət etthen be just1x
ع د ل|AD̃L فاعدلوا FÆAD̃LWÆ feǎ'dilū ədalət et then be just 6:152
ظ ل م|ƵLMفظلمواFƵLMWÆfeZelemūədalətsiz idilərBut they were unjust1x
ظ ل م|ƵLM فظلموا FƵLMWÆ feZelemū ədalətsiz idilər But they were unjust 7:103
ظ ل م|ƵLM فظلموا FƵLMWÆ feZelemū Onları zülmə sürüklədi but they wronged 17:59
ع د ل|AD̃LلأعدلLǼAD̃Llieǎ'dileədalət etməkləthat I do justice1x
ع د ل|AD̃L لأعدل LǼAD̃L lieǎ'dile ədalət etməklə that I do justice 42:15
ظ ل م|ƵLMلظلومLƵLWMleZelūmunO, çox ədalətsizdir(is) surely unjust1x
ظ ل م|ƵLM لظلوم LƵLWM leZelūmun O, çox ədalətsizdir (is) surely unjust 14:34
ظ ل م|ƵLMمظلوماMƵLWMÆmeZlūmenədalətsizwrongfully,1x
ظ ل م|ƵLM مظلوما MƵLWMÆ meZlūmen ədalətsiz wrongfully, 17:33
ق س ط|GSŦوأقسطواWǼGSŦWÆve eḳsiTūvə həmişə ədalətli olunand act justly.1x
ق س ط|GSŦ وأقسطوا WǼGSŦWÆ ve eḳsiTū və həmişə ədalətli olun and act justly. 49:9
ق س ط|GSŦوتقسطواWTGSŦWÆve tuḳsiTūvə ədalətli davranmaqand deal justly1x
ق س ط|GSŦ وتقسطوا WTGSŦWÆ ve tuḳsiTū və ədalətli davranmaq and deal justly 60:8
ع د ل|AD̃LوعدلاWAD̃LÆve ǎdlenvə ədalət baxımındanand justice.1x
ع د ل|AD̃L وعدلا WAD̃LÆ ve ǎdlen və ədalət baxımından and justice. 6:115
ظ ل م|ƵLMيظلمونYƵLMWNyeZlimūneədalətsizlikdoing wrong.1x
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zülm edirlər doing wrong. 2:57
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haqsızlığa məruz qalmayacaq will be wronged. 2:281
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne zülm edilməməsi be wronged. 3:25
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zülm edirdilər they wronged. 3:117
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne heç bir haqsızlığa məruz qalmayacaqlar be wronged. 3:161
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne onlara zülm edilməyəcək they will be wronged 4:49
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne Onlara haqsızlıq edilməz they will be wronged 4:124
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne onlara qarşı haqsızlıq edilməyəcək (be) wronged. 6:160
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne haqsızlıqlarına görə (doing) injustice. 7:9
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zülm edirdilər doing wrong. 7:160
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne ədalətsizlik doing wrong. 7:162
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zülm etmir wrong. 7:177
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zülm edirdilər doing wrong. 9:70
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne haqsızlıq edirlər wrong themselves. 10:44
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne onlara qarşı haqsızlıq edilməyəcək be wronged. 10:47
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne onlara qarşı haqsızlıq edilməyəcək (be) wronged. 10:54
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zülm edirdilər wronging. 16:33
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haqsızlıq olmaz be wronged. 16:111
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne təqib wrong. 16:118
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne onlara qarşı haqsızlıq edilməyəcək they will be wronged 17:71
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne onlara qarşı haqsızlıq edilməyəcək they will be wronged 19:60
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haqsızlıq olmaz be wronged. 23:62
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zülm edirdilər doing wrong. 29:40
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zülm edirdilər (doing) wrong. 30:9
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haqsızlıq olmaz will not be wronged. 39:69
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zalımlar oppress 42:42
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haqsızlıq etmə will not be wronged. 45:22
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haqsızlıq olmaz will not be wronged. 46:19
ع د ل|AD̃LيعدلونYAD̃LWNyeǎ'dilūneədalətestablishes justice.2x
ع د ل|AD̃L يعدلون YAD̃LWN yeǎ'dilūne arvad saxlayırlar equate others with Him. 6:1
ع د ل|AD̃L يعدلون YAD̃LWN yeǎ'dilūne həyat yoldaşlarını saxlayırlar set up equals. 6:150
ع د ل|AD̃L يعدلون YAD̃LWN yeǎ'dilūne ədalət establishes justice. 7:159
ع د ل|AD̃L يعدلون YAD̃LWN yeǎ'dilūne ədalət they establish justice. 7:181
ع د ل|AD̃L يعدلون YAD̃LWN yeǎ'dilūne (sağdan) yayınmaq who ascribe equals. 27:60

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}